"poseedores de armas nucleares contra el empleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحائزة للأسلحة النووية من استعمال
        
    • الحائزة لأسلحة نووية من استعمال
        
    • الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال
        
    • الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام
        
    • الحائز للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة
        
    • الحائزة للأسلحة النووية تتعلق باستخدام الأسلحة
        
    • الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية
        
    • الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال هذه
        
    • الحائزة للأسلحة النووية عدم استعمال
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية تطمئنها الى عدم استخدام
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية ضد
        
    • من استعمال الأسلحة النووية
        
    • النووية ضد استخدام
        
    D. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas UN اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    Nos referimos al restablecimiento del Comité ad hoc encargado de negociar acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de dichas armas. UN ونحن نشير هنا إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضدها.
    En pro de la misma causa es importante establecer acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares. UN ومن المهم في نفس هذا السبيل إنشاء ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    * Negociar con miras a llegar a un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN :: التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas; UN ' 2` الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    Reconociendo que la existencia de medidas y arreglos eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares puede contribuir positivamente a evitar la propagación de las armas nucleares, UN وإذ تعترف بأن التدابير والترتيبات الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار الأسلحة النووية،
    E. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la UN اتخاذ تدابير دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    Un acuerdo internacional orientado a dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas contribuiría a instaurar un clima de confianza y comprensión entre los Estados. UN والتوصل الى اتفاق دولي لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام تلك اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها من شأنه أن يساعد على إيجاد جو من الثقة والتفاهم بين الدول.
    acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN لتتفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    b) El restablecimiento del Comité ad hoc para negociar con miras a llegar a un acuerdo sobre arreglos internacionales que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية التي تتخذ لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Mientras no se haya logrado el desarme nuclear universal, es indispensable que se logren acuerdos eficaces para garantizar la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de ese tipo de armas. UN وإلى أن يتحقق نزع السلاح النووي العالمي، يلزم إبرام اتفاقات فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية ضدها أو التهديد باستعمالها.
    Mi delegación hace suya la declaración presentada en nombre del grupo de los 21 por nuestro colega de Marruecos, sobre los acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN ويضم وفد بلدي صوته إلى بيان مجموعة ال21 الذي قدمه زميلنا من المغرب باسم المجموعة بشأن الترتيبات الدولية الفعالة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    D. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo UN دال - اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    D. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo UN دال - اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    El Gobierno de Ucrania insta a la Conferencia de Desarme a que elabore y concluya un instrumento multilateral jurídicamente vinculante para brindar garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وحث باسم حكومته مؤتمر نزع السلاح على صياغة وإبرام صك متعدد الأطراف ملزم قانونا لتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    * Negociación con miras a llegar a un acuerdo sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. Esos acuerdos podrían asumir la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN التفاوض من أجل بلوغ اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ويمكن أن تأتي هذه الترتيبات في شكل صك ملزم دولياً
    * Adopción de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de tales armas, y UN اعتماد صك دولي ملزم قانوناً من أجل تأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas; UN ' 2` الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas; UN ' 2` الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    A ese respecto, considera que se debe restablecer el Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, creado en 1998 por la Conferencia de Desarme. UN وذكر أنه يعتَبِر من هذه الناحية أن اللجنة المخصصة للترتيبات الدولية الفعَّالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وهي اللجنة التي أنشأها مؤتمر نزع السلاح في عام 1998، ينبغي أن يعاد إنشاؤها.
    Creemos firmemente que la situación reinante en el ámbito nuclear exige más esfuerzos para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الحالة السائدة في الميدان النووي تتطلب بذل جهود اضافية بغية اعطاء ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Considerando que, en espera de que se logre el desarme nuclear en el ámbito universal, es imperativo que la comunidad internacional elabore medidas eficaces para garantizar la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de tales armas, UN وإذ تعتبر أنه إلى أن يتحقق نزع السلاح النووي على أساس عالمي لا بد للمجتمع الدولي من استنباط تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها،
    - El 3 de junio de 2004 sobre el tema 4 de la agenda: Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas; UN - جلسة في 3 حزيران/يونيه 2004 لبحث البند 4 من جدول الأعمال، وعنوانه: اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائز للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Efectivamente, la Conferencia, en su actual período de sesiones, debe echar las bases para que los Estados partes en el Tratado acuerden negociar y concluir un instrumento jurídico para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN وأنه ينبغي للمؤتمر، في دورته الحالية، أن يمهد السبيل للدول الأطراف في المعاهدة للاتفاق على التفاوض وإبرام صك قانوني يوفر ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تتعلق باستخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها.
    Bulgaria también está de acuerdo en que existe la necesidad de concertar acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, de conformidad con el espíritu de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad. UN وأعرب عن موافقة بلغاريا أيضا على ضرورة اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتوفير الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، تمشيا مع روح قرار مجلس الأمن 984 (1995).
    Los tratados pertinentes deberán complementarse con acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وينبغي إكمال المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية بترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    Seguimos empeñados en trabajar con otros miembros de esta Conferencia con miras al objetivo de establecer un órgano subsidiario encargado de negociar un acuerdo sobre arreglos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN ونحن لا نزال ملتزمين بالعمل مع الأعضاء الآخرين في هذا المؤتمر على تحقيق هدف إنشاء هيئة فرعية للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة التي تضمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية عدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    ii) Un instrumento internacional jurídicamente vinculante que prevea garantías amplias para los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de las armas nucleares; UN ' ٢ ' وضع صك دولي ملزم قانونا ينص على تقديم ضمانات شاملة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تطمئنها الى عدم استخدام اﻷسلحة النووية أو عدم التهديد باستخدامها؛
    Tampoco es necesario insistir en las garantías negativas de seguridad que deben darse a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN وليست هناك حاجة ﻷن نؤكد على ضمانات اﻷمن السلبية التي يجب أن تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza UN من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    Una de ellas constituye el establecimiento de arreglos eficaces para garantizar la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وأحد هذه الاجراءات يتمثل في إنشاء ترتيبات فعالة لضمان أمن الدول غير النووية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more