"posible labor" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي يمكن الاضطلاع
        
    • الأعمال الممكنة
        
    • الأعمال التي يمكن
        
    • الأعمال المحتملة
        
    • يمكن القيام به
        
    • يمكن أن تضطلع
        
    • الأعمال الممكن
        
    • بالعمل المحتمل
        
    • يمكن الاضطلاع به
        
    • يمكن الاضطلاع بها
        
    • يمكن أن يضطلع به
        
    • بالأعمال التي يمكن
        
    • العمل الممكن القيام به
        
    • الأعمال التي يحتمل
        
    • والأعمال المحتملة
        
    Nota de la Secretaría: Régimen de la insolvencia: posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia UN مذكرة من الأمانة حول قانون الإعسار: الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    de Trabajo III VII. posible labor futura en materia de comercio electrónico UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية
    posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada UN الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    posible labor futura en materia de garantías reales UN الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن المصالح الضمانية المصالـح الضمانيـة
    Adición: posible labor futura en relación con el arbitraje -- Procedimientos paralelos UN إضافة: الأعمال المحتملة مستقبلاً في مجال التحكيم - الإجراءات المتزامنة
    36. Los Coordinadores invitaron a las delegaciones a expresar sus opiniones sobre la posible labor del Grupo de Expertos durante sus futuras reuniones. UN 36- ودعا المنسقان الوفود إلى تقديم وجهات نظرها حول ما يمكن القيام به خلال الاجتماعات المقبلة لفريق الخبراء.
    VIII. posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia Adición UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    posible labor futura en la esfera del régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    posible labor futura en materia del régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    posible labor futura en materia de régimen de la insolvencia UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
    posible labor futura en materia de derecho del transporte UN الأعمال الممكنة المقبلة بشأن قانون النقل
    X. posible labor futura en materia de contratación pública UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي
    XI. posible labor futura en materia de fraude comercial UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاحتيال التجاري
    El funcionamiento de seis grupos es un método de trabajo eficiente, y su delegación acoge con beneplácito los progresos que han hecho y sus deliberaciones sobre la posible labor futura y se compromete a participar activamente en sus actividades. UN فإنشاء ستة أفرقة عاملة هو أسلوب عمل فعال؛ ويرحب وفد بلده بما أحرزته هذه الأفرقة من تقدم في مناقشاتها بشأن الأعمال المحتملة المقبلة ويتعهد بالمشاركة في جهودها على نحو فعلي.
    El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de marzo de 2008, sus opiniones sobre la posible labor futura en relación con este tema del programa. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بحلول 15 آذار/مارس 2008، بآرائها عما يمكن القيام به من أعمال في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    posible labor futura de la CNUDMI en materia de derecho contractual internacional UN الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال قانون التعاقد الدولي
    posible labor en los corredores biológicos marinos y terrestres y continuación de la labor sobre zonas marinas protegidas UN الأعمال الممكن الاضطلاع بها في الممرات البيولوجية البحرية والأرضية والأعمال الأخرى المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية
    En cambio, las preocupaciones políticas acerca de la defensa antimisiles conducen a maniobras de procedimiento en relación con la posible labor sobre el espacio ultraterrestre. UN ومع ذلك، تؤدي الهواجس السياسية بشأن الدفاع المضاد للقذائف إلى مناورات إجرائية تمس بالعمل المحتمل بشأن الفضاء الخارجي.
    posible labor futura sobre el fraude comercial Coloquio UN العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    posible labor futura en materia de comercio electrónico: propuesta de los Estados Unidos de América sobre la solución de controversias por vía informática UN اقتراح إسبانيا بشأن العمل الذي يمكن أن يضطلع به الفريق العامل الرابع في المستقبل
    :: Formular recomendaciones relativas a la posible labor futura de la CNUDMI o de otros órganos, así como de legisladores nacionales u órganos de reglamentación en las esferas definidas. UN :: إصدار توصيات فيما يتعلق بالأعمال التي يمكن أن تضطلع بها مستقبلا الأونسيترال أو غيرها من الهيئات، فضلا عن المشرّعين الوطنيين أو السلطات التنظيمية الوطنية في المجالات المحددة.
    72. Se intercambiaron opiniones acerca de la posible labor futura en materia de comercio electrónico una vez concluido el proyecto actual. UN 72- وجرى تبادل الأفكار بشأن العمل الممكن القيام به في المستقبل في ميدان التجارة الإلكترونية بعد إكمال المشروع الحالي.
    Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual UN مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يحتمل الاضطلاع بها مستقبلا بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    El documento contiene información sobre los mandatos, las actividades en curso y la posible labor futura. UN وتتضمن الورقة معلومات عن الصلاحيات، والأنشطة الحالية، والأعمال المحتملة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more