"posible que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممكن أن
        
    • المحتمل أن
        
    • من الممكن
        
    • الممكن ان
        
    • من المحتمل
        
    • المرجح أن
        
    • المحتمل ان
        
    • الممكن أنّ
        
    • الجائز أن
        
    • المحتمل أنه
        
    • بإمكان
        
    • الممكن أنك
        
    • الممكن أنه
        
    • احتمال بأن
        
    • ممكن أن
        
    Es posible que se establezca una asociación para fines impropios e incluso ilícitos. UN فمن الممكن أن تنشأ جمعية بأهداف غير سليمة بل وغير مشروعة.
    Es posible que estas diferencias internacionales y nacionales obedezcan meramente a ajustes pasajeros a una economía mundial que cambia rápidamente. UN هذه الفروق الدولية والوطنية من الممكن أن تكون مجرد انعكاس لعمليات تكيّف مؤقتة لاقتصاد عالمي يتغير بسرعة.
    De hecho, el Reino Unido considera que no es conveniente, y ni siquiera posible, que la legislación aborde esas obligaciones. UN وفي الواقع، ترى المملكة المتحدة أنه من غير المناسب أو الممكن أن يتناول التشريع مثل هذه الالتزامات.
    Es posible que la cifra real de repatriados sea incluso inferior a esta proyección. UN ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي للاجئين أدنى حتى من هذا اﻹسقاط.
    Es posible que los bosques boreales sufran pérdidas considerables e irregulares en los árboles vivos. UN ومن المحتمل أن تتعرض الغابات الشمالية لخسائر غير عادية ومحسوسة في اﻷشجار الحية.
    Por consiguiente, es posible que ese Movimiento colabore con nosotros en la campaña para lograr la paz mundial. UN ولذا من الممكن للحركة اﻷوليمبية أن تتعاون معنا في الحملة من أجل تحقيق السلم العالمي.
    Si bien todavía es posible que el fallo se emita antes del final de 2010, no se puede descartar que el proceso se prolongue hasta comienzos de 2011. UN وفي حين أنه لا يزال من الممكن أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2010، فلا يمكن استبعاد أن يمتد ذلك حتى بداية عام 2011.
    Si eso pasa, es posible que una deriva genética pueda cruzar, como la carpa asiática podría infectar otro tipo de carpa. TED إذا حصل ذلك، فمن الممكن أن يتسلل التغير الجيني، فمثلاً يمكن لسمك الشبوط الآسيوي أن يصيب نوعاً آخر.
    Y nos fijamos en su ADN justo después de su nacimiento, para ver si es posible que la madre esté marcando, TED لذا فحصنا حمضها النووي في وقت مبكر بعد الولادة، لنرى إن كان من الممكن أن الأم تضع علامات.
    Queremos decirles que es posible que suceda, Es posible ser tratado como un ser humano. TED نريد إخبارهم أنه من الممكن أن يحدث ذلك، من الممكن أن نُعامَل بإنسانية.
    No sé todavía, pero es posible que las cosas pudieran ponerse calientes. Open Subtitles لا أعرف بعد و لكن من الممكن أن تشتد الأمور
    ¿Seria posible que el señor Fauncewater pudiera regresar la semana que viene? Open Subtitles هل كان من الممكن أن يأتي مستر فرانسوا الأسبوع القادم
    Sin embargo, según las fuentes, se ha seguido imponiendo la pena de muerte desde esa fecha y es posible que se hayan realizado algunas ejecuciones. UN بيد أنه طبقاً للمصادر، صدرت مع ذلك أحكام باﻹعدام منذ ذلك الحين ومن المحتمل أن يكون البعض منها قد نُفذ فعلياً.
    Puede recusarse a un juez si debido a las circunstancias es posible que le resulte difícil emitir un juicio imparcial. UN ويمكن طلب تنحية القاضي إذا كانت هناك ظروف تجعل من المحتمل أن يصعب عليه الحكم بطريقة محايدة.
    En consecuencia, es posible que, luego de nuevos diálogos e investigaciones, el Grupo deba revisar o modificar su evaluación de determinada parte. UN ولذلك فمن المحتمل أن يجري الفريق تنقيحا أو تغييرا لتقييمه الحالي لطرف معين بعد إجراء المزيد من الحوار والتحقيقات.
    Es posible que se realicen nuevas actuaciones por desacato mientras dure el mandato del Tribunal. UN ومن المحتمل أن يستمر توجيه اتهامات جديدة بهذا الصدد لحين انتهاء ولاية المحكمة.
    También es posible que se efectúen pagos a países que aportan equipo. UN وقد يكون من الممكن أيضا دفع مبالغ للبلدان الموفرة لمعدات.
    Es posible que esté en los International Music Video Awards reemplazando a la estrella pop Isabella, que es su gemela. Open Subtitles من الممكن ان تكون بالمهرجان الدولى لجوائز الموسيقى المصورة كبديلة عن النجمة المشهورة التى تشبة ليزى كثيرا
    En este contexto, informo a la comunidad internacional que la situación en la zona de conflicto sigue tensa y es muy posible que se transforme en inestable. UN وفي هذا السياق، أود أن أعلم المجتمع الدولي أن الحالة في منطقة الصراع لا تزال متوترة وأن من المرجح أن تصبح غير مستقرة.
    No, no me estoy muriendo ya, pero es posible que me suceda algún día. Open Subtitles كلا، إنني لا أحتضر الآن، ولكنني من المحتمل ان أموت يوماً ما.
    Entonces, ¿es posible que estos chicos cogieran el trofeo antes del asesinato? Open Subtitles إذاّ, من الممكن أنّ هؤلاء الصبية أمسكوا بالجائزة قبل الجريمة؟
    Es posible que se estén sustituyendo productos no leñosos por productos derivados de la madera de construcción, aunque de ello se conoce fundamentalmente por referencia. UN ومن الجائز أن يكون إحلال المنتجات غير الخشبية مكان اﻷخشاب جاريا لكن الدليل عليه يكاد لا يلاحظ.
    Es posible que tratara de hacer lo mismo con Tyler... pero, la naturaleza del disparo parece más bien personal. Open Subtitles من المحتمل أنه حاول نفس الشي مع تايلور لكن , طبيعة إطلاق النار تبدو أكثر شخصية
    No es posible que un país, por muy desarrollado que sea, logre ser plenamente autosuficiente. UN ولم يعد بإمكان أي بلد مهما بلغ من تقدم أن يكتفي ذاتيا.
    ¿Es posible que no les conozca a todos tan bien como cree? Open Subtitles هل من الممكن أنك لا تعرفينهم جميعا كما تتوقعين ؟
    Entonces, ¿cómo es posible que en el mismo año, en el mismo país, dos edificios, ambos denominados bibliotecas, sean tan completamente diferentes? TED إذن كيف أنه من الممكن أنه في نفس السنة، في نفس الدولة، تبدو بنايتان، كلتاهما مكتبتان، بشكلين مختلفين تماما؟
    Vale, no soy médico y es posible que nunca lo sea, pero yo digo que es un bebé. Open Subtitles حسناً، أنا لست طبيبة وليس هناك احتمال بأن أصبح كذلك، لكن تخميني أن هذا جنين.
    ¿Es posible que supiera que tenía una gemela, pero no se lo haya contado? Open Subtitles هل ممكن أن أن زوجتك علمت أن لديها توأم ولم تخبرك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more