"posición de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • موقف إسرائيل
        
    • الموقف الإسرائيلي
        
    • وضع إسرائيل
        
    • موقف اسرائيل
        
    • الموقف اﻻسرائيلي
        
    El Comité tampoco hace referencia a la posición de Israel de que la comunidad beduina de Israel no es una población indígena. UN كما أن اللجنة لم تشر إلى موقف إسرائيل التي لا تعتبر المجموعات البدوية المتواجدة في إسرائيل من السكان الأصليين.
    Permítaseme reiterar la posición de Israel: no tenemos ninguna reclamación territorial que hacer contra el Líbano. UN واسمحوا لي بأن أعرب من جديد عن موقف إسرائيل: ليست لنا أية مطالب إقليمية في لبنان.
    En la ceremonia de firma que tuvo lugar en París en 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel manifestó abiertamente la posición de Israel de que UN وفي الاحتفال بالتوقيع على الاتفاقية الذي أقيم في باريس في عام ٣٩٩١، أعلن وزير خارجية إسرائيل موقف إسرائيل بوضوح ومفاده:
    Este informe confirma la posición de Israel sobre la legalidad y la proporcionalidad del bloqueo naval y el incidente de la flotilla. UN وهو يؤكد الموقف الإسرائيلي من قانونية الحصار البحري وحادثة الأسطول وتناسبهما.
    No obstante, la firme posición del Presidente Arafat contra el terrorismo internacional al fin parece haber operado un cambio en la posición de Israel. UN 14 - بيد أن الموقف الراسخ للرئيس عرفات ضد الإرهاب الدولي بدا أخيرا وكأنه أحدث تحولا في الموقف الإسرائيلي.
    Esto no supone en modo alguno una equiparación de la posición de Israel como Potencia ocupante con la de la población palestina de los territorios ocupados o las entidades que la representan. UN وهذا لا يعني بحال من الأحوال المساواة بين وضع إسرائيل كسلطة احتلال ووضع الشعب الفلسطيني المحتل أو الكيانات التي تمثله.
    La posición de Israel con respecto a las zonas libres de armas nucleares es bien conocida. UN وإن موقف اسرائيل من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية معروف جيدا.
    Sharon reiteró la posición de Israel en torno al estatuto de Jerusalén y destacó que la ciudad jamás sería dividida y que permanecería bajo la soberanía de Israel. UN وأعاد شارون تأكيد موقف إسرائيل بشأن وضع القدس وأكد أن المدينة لن تقسم أبدا وستبقى خاضعة لسيادة إسرائيل.
    La posición de Israel y todas sus justificaciones al respecto contradicen claramente sus exhortaciones en favor de la paz, que deben basarse en la confianza y la buena voluntad. UN وجلـي أن موقف إسرائيل وجميع تبريراتها لذلك الموقف تخالف نداءاتها للسلام، والتي يجب أن تقوم على الثقة والنوايا الحسنة.
    La posición de Israel y todas sus justificaciones al respecto contradicen claramente sus exhortaciones en favor de la paz, que deben basarse en la confianza y la buena voluntad. UN وجلـي أن موقف إسرائيل وجميع تبريراتها لذلك الموقف تخالف نداءاتها للسلام، والتي يجب أن تقوم على الثقة والنوايا الحسنة.
    A juicio del orador, la posición de Israel respecto de la valla de seguridad es bien conocida y ha sido expuesta ante el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN واعتبر أن موقف إسرائيل فيما يتعلق بالإغلاق الأمني معروف جيدا،ً وشُرح أمام مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Así que, tal como dije ya en mi discurso, aclaramos y ofrecemos la posición de Israel en relación con este tema concreto. UN لذا، وكما سبق أن قلت في خطابي، نوضح ونعرض موقف إسرائيل بشأن هذه المسألة بالخصوص.
    La posición de Israel acerca de la inaplicabilidad de la Convención sobre los Derechos del Niño fuera de su territorio ha sido expuesta al Comité en anteriores ocasiones. UN وقد عُرض موقف إسرائيل بشأن عدم انطباق اتفاقية حقوق الطفل خارج أراضيها على اللجنة في مناسبات سابقة.
    Durante el resto del período sobre el que se informa, no hubo cambio oficial en la posición de Israel. UN ولم يطرأ أي تغيير رسمي في موقف إسرائيل خلال ما تبقى من الفترة المشمولة بالتقرير.
    La posición de Israel siempre ha sido que la cuestión nuclear se debe abordar en el contexto más amplio del proceso de paz en el Oriente Medio, así como en el contexto de todos los problemas de seguridad, tanto convencionales como no convencionales. UN لقد كان موقف إسرائيل دائما هو أن المسألة النووية يجب تناولها في السياق الكامـل لعمليـة السـلام فـي الشرق اﻷوسط، وكذلك في سياق جميـع المشاكل اﻷمنيـة التقليدية وغير التقليدية.
    Este diálogo de dos días de duración entre los representantes del Gobierno y del Comité de Derechos Humanos abarcó muchas de las cuestiones que se examinan en el presente informe y dio al Relator Especial una idea clara de la posición de Israel. UN وهذا الحوار الذي استغرق يومين بين ممثلي حكومة إسرائيل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تناول قضايا عديدة تُبحث في هذا التقرير ومكَّنت المقرر الخاص من فهم الموقف الإسرائيلي فهماً واضحاً.
    Debemos también hacer hincapié en que la posición de Israel frente al Tratado generará pretextos y motivos para que otros Estados adquieran y posean armas nucleares, lo cual sumirá a la región en el caos, con peligrosas consecuencias negativas. UN ولا بد من التأكيد على أن الموقف الإسرائيلي من المعاهدة سيوفر الذرائع والأسباب لدول أخرى لامتلاك السلاح النووي، مما يُدخِل المنطقة في فوضى أمنية لها انعاكاساتها السلبية الخطيرة.
    Esta posición de Israel apunta a socavar el amplio proceso de paz y debilitar su mandato, con el fin de que la cuestión relativa al conflicto árabe-israelí se aborde en un marco ajeno al proceso de paz del Oriente Medio. UN إن هذا الموقف الإسرائيلي يهدف إلى تقزيم عملية السلام الشاملة وإضعاف مرجعياتها وإدخال قضية الصراع العربي - الإسرائيلي في أطر لا علاقة لها بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Esto no supone en modo alguno una equiparación de la posición de Israel como Potencia ocupante con la de la población palestina de los territorios ocupados o las entidades que la representan. UN ولا يعني هذا بحال من الأحوال المساواة بين وضع إسرائيل كسلطة احتلال ووضع الشعب الفلسطيني المحتل أو الكيانات التي تمثله.
    " La posición de Israel respecto de esta resolución ha quedado establecida en sucesivas respuestas anuales presentadas al Secretario General en los últimos años. UN " إن موقف اسرائيل من هذا القرار مبين في الردود السنوية المتعاقبة المقدمة إلى اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة.
    La posición de Israel con respecto a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y los pretextos de Israel para no adherirse al TNP están abierta y claramente en contraposición con sus afirmaciones de que desea la paz. UN إن الموقف اﻹسرائيلي تجاه قضية إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط، بكل ما تطرحه من تبريرات، يتناقض بشكل واضح وصريح مع كل ما تدعيه من رغبة في السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more