"posición de la república de" - Translation from Spanish to Arabic

    • موقف جمهورية
        
    • موقف الجمهورية
        
    A este respecto, la posición de la República de Croacia es la siguiente: UN وفي هذا الصدد يتمثل موقف جمهورية كرواتيا فيما يلي:
    posición de la República de Kazajstán en relación con el estatuto jurídico del Mar Caspio UN موقف جمهورية كازاخستان من الوضع القانوني لبحر قزوين
    Al mismo tiempo, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar más detalladamente algunos aspectos de la posición de la República de Moldova sobre esta importante cuestión. UN وأود في الوقت نفسه أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب بمزيد من التفصيل عن بعض جوانب موقف جمهورية مولدوفا من هذه المسألة الهامة.
    posición de la República de Belarús sobre la reforma del Consejo de Seguridad UN موقف جمهورية بيلاروس من إصلاح مجلس الأمن
    La posición de la República de Azerbaiyán siempre ha sido constructiva y pacífica. UN وظل موقف الجمهورية اﻷذربيجانية بنﱠاء ومحبا للسلم دائما.
    posición de la República de Chipre con respecto al terrorismo internacional UN موقف جمهورية قبرص إزاء الإرهاب الدولي لمحة عامة
    La posición de la República de Corea con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad ha sido reiterada muchas veces en el Grupo de Trabajo de composición abierta y en los debates generales. UN وقد أوضحنا موقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن مرات عديدة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المناقشات العامة.
    posición de la República de Belarús respecto de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación UN موقف جمهورية بيلاروس بشأن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار
    posición de la República de Cuba sobre la situación actual en el Medio Oriente, incluyendo la cuestión de Palestina UN موقف جمهورية كوبا إزاء الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    posición de la República de Uzbekistán sobre la cuestión de la utilización racional de los recursos hídricos en Asia Central UN موقف جمهورية أوزبكستان من مسألة ترشيد استخدام الموارد المائية في آسيا الوسطى
    La posición de la República de Serbia acerca de esa opinión es la que figura a continuación: UN ويتمثل موقف جمهورية صربيا فيما يتعلق بهذه الفتوى فيما يلي:
    La posición de la República de Chipre sobre esta cuestión es bien conocida. UN إن موقف جمهورية قبرص في هذه القضية معروف جيدا.
    posición de la República de Belarús respecto de las sanciones impuestas por los Estados Unidos de América contra varias empresas belarusas UN موقف جمهورية بيلاروس حيال الجزاءات المفروضة من قبل الولايات المتحدة الأمريكية على بعض المؤسسات البيلاروسية
    La posición de la República de Macedonia coincide con la de la Organización Mundial de la Salud, que recomendó no modificar ninguna de las medidas de fiscalización. UN ويتمشى موقف جمهورية مقدونيا مع موقف منظمة الصحة العالمية، التي أوصت بعدم تغيير أية تدابير للرقابة.
    posición de la República de Kazajstán en relación con el tratado sobre el comercio internacional de armas UN موقف جمهورية كازاخستان بشأن المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة
    posición de la República de Belarús respecto del mandato del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Belarús UN موقف جمهورية بيلاروس بشأن ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس
    La posición de la República de Bosnia y Herzegovina en relación con el levantamiento del embargo de armas continúa invariable y se basa en el derecho inalienable de nuestros pueblos a la legítima defensa. UN ما زال موقف جمهورية البوسنة والهرسك من رفع الحظر المفروض على اﻷسلحة على حالة دون تغيير، وهو قائم على حق شعوبنا الثابت في الدفاع عن النفس.
    No cabe duda de que la posición de la República de Croacia está determinada por el objetivo político de aprovechar la oportunidad propagandística que brinda la actual situación y afirmar sus intereses en el Consejo de Seguridad y en otros foros. UN ومما لا شــك فيه أن موقف جمهورية كرواتيا يقوم على مصلحة سياسية لاستغلال الوضع الراهن وتأكيد مصالحها في مجلس اﻷمن وغيره من الهيئات.
    El apoyo brindado por el Consejo de Seguridad al concepto del Oriente Medio como región en que dos Estados, Israel y Palestina, coexistan en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas, responde a la posición de la República de Belarús en relación con el conflicto en el Oriente medio. UN إن النظرة التي اعتمدها مجلس الأمن للشرق الأوسط بوصفه منطقة سوف تتعايش فيها بسلام دولتان، هما إسرائيل وفلسطين، ضمن حدود آمنة ومعترف بها، إنما يعبّر عن موقف جمهورية بيلاروس من الصراع في الشرق الأوسط.
    Consciente de que en los debates de las últimas sesiones plenarias se ha deliberado a fondo sobre ideas concretas, hoy me limitaré a hacer una declaración breve y de carácter general sobre la posición de la República de Corea en lo relativo a la reducción de las armas nucleares. UN وإذ أدرك أن النقاش الذي دار خلال الجلسات العامة السابقة كان حافلاً بتعمقه في الأفكار الملموسة، أود اليوم أن أقدم مجرد بيان مختصر وعام عن موقف جمهورية كوريا من الحد من الأسلحة النووية.
    Esto demuestra que la posición de la República de Eslovaquia hacia los países del Cáucaso meridional ha tenido el equilibrio adecuado. UN وهذا يثبت أن موقف الجمهورية السلوفاكية إزاء بلدان جنوب القوقاز ظل متوازنا على النحو المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more