"positivas o negativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيجابية أو سلبية
        
    • الإيجابية أو السلبية
        
    • الإيجابية والسلبية
        
    • إيجابي أو سلبي
        
    • إيجابية وسلبية
        
    • الإيجابي أو السلبي
        
    • إيجابيا أو سلبيا
        
    • ايجابية أو سلبية
        
    • إيجابية أم سلبية
        
    Lo que se decida en esas circunstancias tendrá consecuencias positivas o negativas a largo plazo. UN وستترتب على الخيارات المختارة هنا آثار إيجابية أو سلبية طويلة الأجل.
    La información recibida ulteriormente puede indicar novedades positivas o negativas. UN ويمكن أن تفيد المعلومات الإضافية بحدوث تطورات إيجابية أو سلبية.
    Se expresaron distintas opiniones acerca de toda recomendación concreta que debiera formularse en la Guía acerca del uso de listas positivas o negativas. UN وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية.
    En relación con las listas positivas o negativas de tipos de actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    * Permitir las elaboración de listas positivas o negativas por medio de una decisión de la CP/RP y aclarar el carácter de los criterios que habrán de utilizarse a tal efecto. UN :: توفير القوائم الإيجابية والسلبية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وتوضيح طبيعة المعايير التي ستُستعمل لهذا الغرض
    66. En función de los acontecimientos internacionales, el contexto geopolítico puede tener consecuencias positivas o negativas para esas necesarias transformaciones. UN 66- وقد يكون للسياق الجيوسياسي، بحسب التطورات الدولية، تأثير إيجابي أو سلبي على هذه التحولات المنشودة.
    2. Las consecuencias del comercio internacional de productos forestales derivados o no de la madera para la gestión sostenible de los bosques pueden ser positivas o negativas y están influidas en alto grado por las políticas ambientales correspondientes. UN ٢ - ويمكن لﻵثار التي تتركها التجارة الدولية في منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية على اﻹدارة المستدامة للغابات أن تكون إيجابية وسلبية على السواء، وهي تتأثر إلى حد كبير بالسياسات البيئية المصاحبة.
    Todas las observaciones de los Estados Miembros se acogen con beneplácito, ya sean positivas o negativas. UN وهي ترحب بجميع تعليقات الدول الأعضاء سواء كانت إيجابية أو سلبية.
    Cuando una mujer se casa, se une a la tribu de su marido, lo que puede tener consecuencias positivas o negativas para ella, ya que el derecho consuetudinario de la tribu puede tratar a la mujer de forma diferente de como lo hace el derecho consuetudinario de la tribu de la que ésta procede. UN ولهذا أبعاد جنسانية. فعندما تتزوج المرأة فإنها تلحق بقبيلة زوجها. وقد يرتب هذا آثارا إيجابية أو سلبية عليها بالنظر إلى أن القانون العرفي للقبيلة قد يعامل المرأة بصورة مختلفة عن معاملة قبيلتها.
    En el informe nacional sobre la consecución del desarrollo sostenible, que se elabora bienalmente, se describe la actuación de Luxemburgo en materia de desarrollo sostenible y se sacan conclusiones de las experiencias pasadas, ya sean positivas o negativas. UN ويصف التقرير الوطني عن تحقيق التنمية المستدامة، الذي يعد كل سنتين، حالة لكسمبرغ في مجال التنمية المستدامة ويفضي إلى استخلاص دروس من التجارب السابقة، سواء كانت إيجابية أو سلبية.
    En la prestación de estos servicios, las actividades llevadas a cabo por las CSP pueden conllevar consecuencias potencialmente positivas o negativas no solo para sus clientes, sino también para la población local de la zona de la operación, el entorno general de seguridad, el disfrute de los derechos humanos o el ordenamiento jurídico. UN وقد تكون لما تمارسه الشركات الأمنية الخاصة من أنشطة لتقديم تلك الخدمات آثار إيجابية أو سلبية على العملاء، والسكان المحليين في منطقة نشاطها، والبيئة الأمنية العامة، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون.
    En relación con las listas positivas o negativas de tipos de actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    En relación con las listas positivas o negativas de tipos de actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بالقوائم الإيجابية أو السلبية لأنواع أنشطة المشاريع المدرجة في إطار آلية التنمية النظيفة
    La Argentina trabajaba sostenidamente para la creación de un país donde todos los derechos humanos fueran plenamente ejercidos, independientemente de los acontecimientos externos y sus consecuencias positivas o negativas. UN وسعت الأرجنتين لكي تصبح دولة يمكن فيها ممارسة جميع حقوق الإنسان بصرف النظر عن الأحداث الخارجية وآثارها الإيجابية أو السلبية.
    Muchos acuerdos ambientales multilaterales emplean listas positivas o negativas para identificar las sustancias, los productos o los usos que reglamentan. UN 14 - تستخدم العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القوائم الإيجابية أو السلبية لتحديد المواد أو المنتجات أو الاستخدامات التي تُنظم بموجب تلك الاتفاقات.
    I. Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante la elaboración de listas positivas o negativas de tipos de actividad de proyecto. UN طاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع أنشطة المشاريع
    D. Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante la elaboración de listas positivas o negativas de tipos de proyecto. UN دال - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع المشاريع
    73. El Consejo de Estado y los tribunales administrativos son instancias a las que todos pueden recurrir para impugnar las decisiones de la administración, sin que importe si esas decisiones son positivas o negativas (omisión de una decisión o medida requerida). UN 74- ويشكل مجلس الدولة والقضاء الإداري وسيلة الانتصاف القضائية الميسر للكافة اللجوء إليها طعناً على كل ما يصدر عن السلطة التنفيذية من قرارات، سواء كانت صادرة بشكل إيجابي أو سلبي أي بالامتناع عن إصدار القرار أو القيام بالإجراء المطلوب.
    El Sr. Cardona Llorens subrayó que cuando se condenaba a una persona con hijos, el proceso de toma de decisiones debía incluir una evaluación de las posibles repercusiones (positivas o negativas) de la decisión para el niño o niños en cuestión. UN وشدد على أنه في حال صدور حكم في حق شخص له طفل، فعلى عملية اتخاذ القرار أن تتضمن تقييماً للأثر المحتمل (الإيجابي أو السلبي) الذي يخلفه القرار على الطفل أو الأطفال المعنيين.
    La situación en África tendrá repercusiones positivas o negativas en el clima mundial, repercusiones que tendrían enormes consecuencias. UN فأفريقيا ستؤثر إيجابيا أو سلبيا على المناخ العالمي، وسيكون لذلك عواقب هائلة.
    Desde el punto de vista de los problemas medioambientales locales, la IED puede tener consecuencias positivas o negativas. UN فمن زاوية المشاكل البيئية المحلية، يمكن أن تكون للاستثمار اﻷجنبي المباشر آثار ايجابية أو سلبية.
    Tampoco pudieron hacer más los economistas teóricos, por la razón principal, de las varias que ofrece Krueger, de que no aplicaron sus conclusiones positivas o negativas. UN وكان أهم الأسباب العديدة التي قدمها Krueger لتفسير ذلك هو إخفاق هؤلاء الخبراء في إضفاء الطابع العملي على ما توصلوا إليه من نتائج، سواء كانت إيجابية أم سلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more