"positivas y negativas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيجابية والسلبية
        
    • إيجابية وسلبية
        
    • الإيجابي والسلبي
        
    • السلبية واﻹيجابية
        
    • اﻻيجابية والسلبية
        
    Las obligaciones positivas y negativas de los Estados son justiciables. UN وتخضع الالتزامات الإيجابية والسلبية على السواء المترتبة على الدولة لأهلية القضاء للنظر في الدعاوى المتعلقة بها.
    También ahora se conocen mejor las consecuencias positivas y negativas de la emigración. UN والآن تتوفر أيضا معرفة أفضل للجوانب الإيجابية والسلبية للهجرة.
    Es importante tener en cuenta las consecuencias positivas y negativas de esta propuesta con respecto al cambio climático. UN ومن المهم أيضاً مراعاة الآثار الإيجابية والسلبية للاقتراح على تغير المناخ.
    Algunas delegaciones respaldaron el uso de listas positivas y negativas de buques, siempre que dichas listas se utilicen de manera transparente y uniforme. UN وأيد عدد من الوفود استخدام قوائم إيجابية وسلبية للسفن، شريطة أن تستخدم تلك القوائم بأسلوب يتسم بالشفافية والاتساق.
    A la hora de facilitar un marco normativo en el que los Estados Partes puedan abordar las repercusiones positivas y negativas de la globalización; UN توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة؛
    En cuanto a las modalidades de garantías negativas de seguridad, algunos Estados Miembros son partidarios de que el Consejo de Seguridad apruebe una resolución sobre garantías positivas y negativas de seguridad. UN وفيما يتصل بطرائق هذه الضمانات اﻷمنية السلبية، يحبذ بعض الدول اﻷعضاء اتخــاذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن كل من ضمانات اﻷمن السلبية واﻹيجابية.
    Es importante tener en cuenta las consecuencias positivas y negativas de esta propuesta con respecto al cambio climático. UN ومن المهم أيضا مراعاة الآثار الإيجابية والسلبية للاقتراح على تغير المناخ.
    Novedades relativas a las garantías positivas y negativas de seguridad desde la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN التطورات المتعلقة بالضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية منذ مؤتمر 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Novedades relativas a las garantías positivas y negativas de seguridad desde la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التطورات المتعلقة بالضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية منذ مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995
    Invita a las organizaciones nacionales e internacionales pertinentes a que sigan investigando con el fin de mejorar la calidad de los modelos utilizados para evaluar las consecuencias positivas y negativas de la aplicación de medidas de respuesta; UN يدعو المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة إلى مواصلة البحث بشأن تحسين نوعية النماذج المستخدمة لتقييم الآثار الإيجابية والسلبية لتنفيذ تدابير الاستجابة؛
    El orador desea reafirmar las garantías positivas y negativas de seguridad del Reino Unido. UN 57 - وأضاف أنه يود أن يعيد تأكيد الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي تقدمها المملكة المتحدة.
    La estrategia de la UE relativa a las armas de destrucción masiva indica que las garantías positivas y negativas de seguridad pueden desempeñar una función importante en el régimen del TNP. UN وقد ورد في استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل أن ضمانات الأمن الإيجابية والسلبية يمكن أن تؤدي دورا هاما في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    La estrategia de la UE relativa a las armas de destrucción masiva indica que las garantías positivas y negativas de seguridad pueden desempeñar una función importante en el régimen del TNP. UN وقد ورد في استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل أن ضمانات الأمن الإيجابية والسلبية يمكن أن تؤدي دورا هاما في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    El orador desea reafirmar las garantías positivas y negativas de seguridad del Reino Unido. UN 57 - وأضاف أنه يود أن يعيد تأكيد الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي تقدمها المملكة المتحدة.
    En el régimen del TNP, las garantías positivas y negativas de seguridad podrían desempeñar un importante papel y servir como incentivos para desistir de la adquisición de armas de destrucción masiva. UN ويمكن أن تؤدي الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية دوراً هاماً في نظام معاهدة عدم الانتشار وأن تكون حافزاً للتخلي عن حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Observando las consecuencias positivas y negativas de las actividades de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos en la diversidad biológica y los ecosistemas pertinentes, UN وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة،
    En el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, suscrito en 1968, se establecía que en adelante ningún Estado se convertiría en Estado nuclear y que los Estados que rechazaran la opción nuclear recibirían garantías positivas y negativas de seguridad. UN وقد أعدت معاهدة عدم الانتشار المبرمة في عام ١٩٦٨ على أساس أنه لن تظهر أي دولة نووية جديدة، وأن الدول التي تتخلى عن الخيار النووي سوف تمنح ضمانات أمن إيجابية وسلبية.
    De hecho, los Estados Unidos y los otros cuatro Estados poseedores de armas nucleares, acaban de brindar garantías positivas y negativas de seguridad a la comunidad internacional. UN والواقع أن الولايات المتحدة والدول اﻷربع اﻷخرى الحائزة على اﻷسلحة النووية قدمت لتوها ضمانات أمنية إيجابية وسلبية إلى المجتمع الدولي.
    Deberán procurar dar acceso a los Estados no poseedores de armas nucleares a la tecnología nuclear a costos razonables y proporcionarles garantías positivas y negativas de seguridad que resulten eficaces e inequívocas, amplias y jurídicamente vinculantes. UN ويجب أن تسعى هذه الدول لإتاحة التكنولوجيا النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتكاليف معقولة، ويجب أن تقدم إليها تأمينات أمنية إيجابية وسلبية قاطعة ملزمة قانونـيا وشاملة وفعالة.
    a) Al proporcionar el marco jurídico en el que los Estados Partes pueden abordar las repercusiones positivas y negativas de la mundialización; UN (أ) توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة؛
    La inmensa mayoría de los Estados Miembros, incluido el mío, están a favor de la concertación de una convención internacional multilateralmente negociada sobre garantías positivas y negativas de seguridad. UN وتحبذ اﻷغلبية الساحقة من الدول اﻷعضاء، بما في ذلك الدولة التي أنتمي إليها إبرام اتفاقية دولية عن طريق المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن ضمانات اﻷمن السلبية واﻹيجابية.
    Las consecuencias positivas y negativas de la migración serán diferentes según el tipo de país de que se trate. UN فالنتائج اﻹيجابية والسلبية للهجرة تتفاوت تبعا لهذين النوعين من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more