"positivo y constructivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيجابي والبناء
        
    • إيجابي وبناء
        
    • الإيجابية والبناءة
        
    • إيجابية وبناءة
        
    • إيجابية وبنّاءة
        
    • إيجابي وبنَّاء
        
    • الإيجابي والبنَّاء
        
    • إيجابي وبنّاء
        
    • ايجابية وبناءة
        
    • الإيجابي والبنّاء
        
    • إيجابيا وبناء
        
    • إيجابياً وبناءً
        
    • الإيجابية البناءة
        
    • الطيبة والبناءة
        
    El Comité aprecia en particular la oportunidad de reanudar el diálogo positivo y constructivo con el Estado Parte. UN وتعرب عن تقديرها بوجه خاص للفرصة التي أتيحت لاستئناف الحوار الإيجابي والبناء مع الدولة الطرف.
    En sus 26 años de permanencia en las Naciones Unidas, la República de China apoyó los ideales de las Naciones Unidas y desempeñó un papel positivo y constructivo. UN وخلال ٢٦ عاما من بقاء جمهورية الصين عضوا في اﻷمم المتحدة، ظلت تساند مبادئ اﻷمم المتحدة وتقوم بدور إيجابي وبناء.
    Expresó el reconocimiento de la Red de Recursos Humanos por el espíritu positivo y constructivo con que la secretaría había celebrado las consultas. UN وأعربت عن تقدير الشبكة للروح الإيجابية والبناءة التي تحلت بها الأمانة في سعيها المتعلقة بالمشاورات.
    El Movimiento instó a ambas partes a que continúen las negociaciones en el período siguiente, con un espíritu positivo y constructivo a fin de que se pueda lograr un pleno acuerdo lo más pronto posible. UN وحثت الحركة كل من الطرفين على مواصلة التفاوض في الفترة القادمة بروح إيجابية وبناءة حتى يتم التوصل إلى اتفاق عاجل.
    El deporte es una forma fácil y relativamente poco costosa de encauzar las energías de los jóvenes con ánimo positivo y constructivo. UN فالرياضة وسيلة سهلة وغير مكلفة نسبيا لإشراك طاقات الشباب بطريقة إيجابية وبنّاءة.
    :: Alentar a las trabajadoras sudanesas a que desempeñen un papel positivo y constructivo en el mercado de trabajo, la familia y la comunidad en su conjunto. UN :: تشجيع المرأة العاملة السودانية على أن تقوم بدور إيجابي وبنَّاء في سوق العمل، وفي الأسرة والمجتمع ككل
    En ese espíritu, deseamos reiterar nuestro enfoque positivo y constructivo de llevar a cabo nuevas consultas en relación con ese tema. UN ومن هذا المنطق، نود أن نؤكد من جديد نهجنا الإيجابي والبنَّاء للمشاركة في المزيد من المشاورات حول هذه القضية.
    Afirmó que el FNUAP agradecía sinceramente el carácter positivo y constructivo de las observaciones formuladas y el asesoramiento ofrecido por la Junta. UN وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر غاية التقدير المغزى الإيجابي والبناء للتعليقات والتوجيهات الصادرة عن المجلس.
    Afirmó que el FNUAP agradecía sinceramente el carácter positivo y constructivo de las observaciones formuladas y el asesoramiento ofrecido por la Junta. UN وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر غاية التقدير المغزى الإيجابي والبناء للتعليقات والتوجيهات الصادرة عن المجلس.
    Me sigue alentando el compromiso continuo de ambas partes de participar en ese diálogo y exhorto a todos los interesados a mantener su criterio positivo y constructivo al respecto. UN وما زلت أرى أن استمرار التزام الجانبين بالمشاركة في هذا الحوار أمر مشجع، وأحث جميع الجهات المعنية على مواصلة نهجها الإيجابي والبناء إزاء ذلك الحوار.
    A nuestro entender, este concepto es positivo y constructivo y merece un examen profundo; esperamos que el Grupo de Trabajo lo examine aún más. UN وفي رأينا أنه مفهوم إيجابي وبناء في آن معا، وجدير بأن ينظر فيه بعناية؛ ونأمل أن يوليه الفريق العامل مزيدا من الدراسة.
    Con ese propósito, el Grupo de los 77 y China seguirán desempeñando un papel positivo y constructivo en la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تواصل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الاضطلاع بدور إيجابي وبناء في عمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    El ACNUR celebró el espíritu positivo y constructivo de la reunión. UN وأعربت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن ترحيبها بالروح الإيجابية والبناءة التي سادت الاجتماع.
    Nos sumamos a China para expresar nuestro agradecimiento por el espíritu positivo y constructivo de las consultas celebradas sobre este proyecto de resolución, y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ونشارك الصين في الإعراب عن التقدير للروح الإيجابية والبناءة التي سادت المشاورات حول مشروع القرار ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo. UN ونحن مستعدون للانخراط مع شركائنا في حوار ومناقشات من أجل إغناء فهمنا للمسائل المطروحة بغية التوصل إلى نتيجة إيجابية وبناءة.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas han dado muestras de buena voluntad y han prestado apoyo esperando que las dos comunidades procuraran hallar una solución encaminada a reunificar la isla con un espíritu positivo y constructivo. UN وقد أعربت جميع الدول الأعضاء بالمنظمة عن نواياها الحسنة ودعمها على أمل أن يسعى الطرفان إلى الوصول إلى تسوية تفضي إلى إعادة توحيد الجزيرة بروح إيجابية وبناءة.
    La reunión se celebró en un ambiente de colaboración muy positivo y constructivo. UN وعقد الاجتماع في ظروف تعاون إيجابية وبنّاءة للغاية.
    Los dirigentes acogen con beneplácito la reanudación del diálogo entre el Iraq y las Naciones Unidas, que comenzó en un clima positivo y constructivo, con miras a que se apliquen cabalmente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ويرحب القادة باستئناف الحوار بين العراق والأمم المتحدة الذي بدأ في جو إيجابي وبنَّاء استكمالا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Con ello se han obstaculizado los esfuerzos por alcanzar consenso y se ha perjudicado al entorno positivo y constructivo necesario para el debate. UN وقد عرقلت هذه المحاولة الجهود الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء، وأضرت بالمناخ الإيجابي والبنَّاء اللازم للمناقشات.
    Los Estados Miembros pueden prestarle asistencia, utilizando su influencia para ayudarlo a tener acceso al país y ayudando a mantener un diálogo positivo y constructivo en el marco internacional de derechos humanos. UN وتستطيع الدول الأعضاء مساعدته باستخدام تأثيرها لمعاونته على الحصول على الوصول إلى هذا البلد واستمرار إجراء حوار إيجابي وبنّاء داخل الإطار الدولي لحقوق الإنسان.
    92. El Sr. LAMDAN (Israel), tras agradecer a la Presidenta y a los miembros del Comité el espíritu positivo y constructivo demostrado en su examen del informe inicial de su país, dice que su delegación ha escuchado muy atentamente las múltiples cuestiones planteadas y las observaciones hechas y que informará al respecto a las autoridades competentes, que las examinarán con la mayor atención. UN ٢٩- السيد لامدن )إسرائيل( شكر الرئيسة وأعضاء اللجنة على ما أبدوه من روح ايجابية وبناءة عند النظر في التقرير اﻷولي لبلده، فقال إن وفد بلده قد استمع بعناية شديدة لﻷسئلة العديدة التي طرحت وللتعليقات التي أبديت وأنه سيقدم تقريرا عن ذلك إلى السلطات المختصة التي ستنظر فيها بأقصى قدر من الجدية.
    Celebrando el papel positivo y constructivo del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau en apoyo de los intentos del país por lograr sus objetivos de desarrollo apremiantes a corto y largo plazo, UN وإذ يرحب بالدور الإيجابي والبنّاء الذي يؤديه الفريق الاستشــاري المخصص المعني بغينيا - بيساو في دعم البلد في مسعاه لبلوغ أهدافه الإنمائية الملحة القصيرة والطويلة الأجل،
    Bangladesh ha adoptado un enfoque positivo y constructivo ante todos esos temas. UN وقد اتخذت بنغلاديش نهجا إيجابيا وبناء حيال جميع هذه المسائل.
    Pero, al mismo tiempo, consideramos que la ampliación de la membresía de la Conferencia constituye un factor positivo y constructivo. UN لكننا نرى في الوقت ذاته أن توسيع نطاق عضوية المؤتمر يمثل عاملاً إيجابياً وبناءً.
    Varias delegaciones agradecieron al Administrador Asociado y al Director Ejecutivo sus observaciones y el informe y tomaron nota con reconocimiento del tono positivo y constructivo de las declaraciones. UN 173 - وأعربت وفود عديدة عن شكرها لمدير البرنامج المعاون وللمدير التنفيذي على ملاحظاتهما وعلى التقرير الذي جرى عرضه، كما أعربت عن تقديرها للصبغة الإيجابية البناءة التي اتسم بها البيانان اللذان أدليا بهما.
    Quisiéramos dar las gracias a los patrocinadores y a otras delegaciones por el espíritu positivo y constructivo de cooperación y asociación que fue la tónica de las consultas. UN ونود أن نشكر مقدمي مشروع القرار والوفود الأخرى على روح التعاون والشراكة الطيبة والبناءة التي أجريت بها المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more