"posponerlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأجيل
        
    • تأجيله
        
    • تأجيل
        
    • أؤجل
        
    • تأجيلها
        
    • للتأجيل
        
    • أن نؤجل
        
    posponerlo sería lo más inteligente. Los ánimos se enfrían, la memoria falla. Open Subtitles التأجيل هو التصرف الأذكى تبرد الأعصاب، تنمحي الذاكرة
    En realidad, estamos esperando a un tercero. ¿Hay manera de posponerlo unos minutos? Open Subtitles نحن ننتظر شخص ثالث هل يمكننا التأجيل لبضع دقائق؟
    Les dije del funeral, pero no pueden posponerlo hasta mañana porque también me necesitarán. Open Subtitles أخبرتهم عن الجنازة، لكن لا يستطيعون تأجيله للغد لأنهم سيحتاجوني حينئذٍ، أيضًا.
    Nos parece que es suficiente posponerlo desde hoy hasta mañana. UN وأن تأجيله من اليـوم وحتـى يوم غد يبدو لنا كافيا.
    ¿Quiere posponerlo hasta que encendamos el fuego? Open Subtitles هل ترغبين فى تأجيل هذا الإستجواب حتى نشعل ناراً ؟
    Pero queremos tener hijos y no creo que Monica quiera posponerlo. Open Subtitles في الواقع، نحاول تأسيس عائلة. لا أعتقد أنّ مونيكا تودّ تأجيل ذلك.
    Y no puedo posponerlo como hago normalmente. Open Subtitles لا شيء. ولا أَستطيعُ أن أؤجل كمـا أفعل عادةً
    Un pedido de posponerlo fue negado y tiene asegurada una sólida mayoría. Open Subtitles طلب التأجيل قد ألغي وأنت في موضع أغلبية صلبة
    Si estás en contra de usarnos... la mejor jugada es posponerlo. Open Subtitles إذا كنت مُعترضـًا على فكرة إستخدامنا أفضل خطوة هي التأجيل
    Se pidió a los Estados parte que habían estado representados en el sorteo que confirmaran su disposición de someterse al examen o indicaran si deseaban ejercer su derecho de posponerlo. UN وطُلِبَ إلى الدول الأطراف التي حضرت سحب القرعة تأكيد استعدادها للخضوع للاستعراض أو بيان ما إذا كانت ترغب في ممارسة حقها في التأجيل.
    Me sorprende que tus abogados se tomaran el trabajo de posponerlo. Open Subtitles أنا متفاجئ أن محاميك طلبوا التأجيل
    La mejor solución será simple y llanamente posponerlo hasta la semana próxima y entretanto examinar otro informe que trate de una situación más conocida para los miembros del Comité. UN وأفضل حل هو تأجيله لﻷسبوع القادم فقط والنظر، في عضون ذلك، في تقرير آخر يعالج حالة يكون أعضاء اللجنة أكثر إلماماً بها.
    El desarme general y completo es un objetivo que requiere la atención de la comunidad internacional debido a los posibles efectos devastadores que tendría ignorarlo o posponerlo. UN إن نزع السلاح العام الكامل هدف يتطلب اهتمام المجتمع الدولي، في ضوء الآثار المدمرة المحتملة لتجاهله أو تأجيله.
    ¿Qué le puedo decir? No podemos posponerlo. Open Subtitles ماذا سأخبره نحن لا نستطيع تأجيله
    Quizá debamos posponerlo hasta que se recupere. Open Subtitles ربما يجب علينا تأجيله حتى تقف على قدميها مجدداً
    Si realmente me estás diciendo que quieres posponerlo entonces yo quiero cancelarlo. Open Subtitles إن كنتي تريدين تأجيل هذا فأنا أريد إلغائه
    ¿podrías posponerlo un par de horas y vendrías conmigo al cementerio? Open Subtitles هل بامكانك تأجيل هذا لساعات والمجيء معي للمقبرة؟
    Mira, pequeña ¿podemos posponerlo para otro día? Open Subtitles انظري أيتها الطفلة هل يمكننا تأجيل هذا ليوم أخر؟
    Y no puedo creer que tenga que posponerlo. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنني سوف أؤجل ذلك
    En fin, necesita tiempo para recuperarse y todos pensaron que deberíamos posponerlo para después del verano. Open Subtitles على أي حال يحتاج وقتاً ليتعافى و ظن الجميع أنه يجب تأجيلها للصيف القادم
    La Secretaria tiene que posponerlo otra vez. Open Subtitles السيده الوزيره تحتاج للتأجيل مرة أخرى
    Dada la situación actual hay que posponerlo. Open Subtitles نظراً لهذه الظروف الإستثنائية يجب أن نؤجل الصفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more