"poste fronterizo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمود الحدود
        
    • دعامة الحدود
        
    • العمود الحدودي
        
    • العﻻمة الحدودية
        
    • الشاخصة الحدودية
        
    • والعﻻمة الحدودية
        
    • الحدودي ١٤
        
    Llegaron a la aldea de Kasseh Geran, al este del poste fronterizo 117/9 y de Kouhe Havar Bar Khoda. UN ودخلوا قرية كاسيه جيران، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ١١٧/٩ وكوه هافار باركودة.
    Los proyectiles cayeron en tierra de nadie, al sur del poste fronterizo 56/11. UN وسقطت القذائف على اﻷرض في المنطقة الحرام، الى الجنوب من عمود الحدود ٥٦/١١.
    La mina fue colocada a 19 kilómetros al este del poste fronterizo por elementos contrarrevolucionarios que habían cruzado la frontera y violado territorio iraní. UN وكانت عناصر معادية للثورة قد قامت بزرع اللغم على مسافة ١٩ كيلومترا إلى الشرق من عمود الحدود بعد أن عبرت الحدود واخترقت اﻷراضي اﻹيرانية.
    El 2 de agosto de 1995, a las 7.50 horas, se avistó a ocho efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas ND 430-020 del mapa de Khosravi, al sudoeste del poste fronterizo 53/1. UN ٢٠ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٧، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون ببناء ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 430-020، على خريطة خسروي، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٥٣/١.
    El 29 de agosto de 1995, se avistó a 25 camiones iraquíes que cargaban tierra cerca de las coordenadas geográficas QA 040-930 del mapa del río Meimeh, entre el oeste del poste fronterizo 24 y el este del poste fronterizo 24/1. UN ٣٩ - وفي ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٥، شوهدت ٢٥ شاحنة عراقية تزيل التراب بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين QA 040-930 على خريطة نهر ميمه، بين الغرب من دعامة الحدود ٢٤ وإلى الشرق من دعامة الحدود ٢٤/١.
    Las balas dieron en el terreno situado cerca del sur del poste fronterizo ubicado en la coordenada geográfica TP 228-721 del mapa de Khorramshahr. UN وسقطت الطلقات على اﻷرض بالقرب من جنوب العمود الحدودي الواقع عند اﻹحداثيات الجغرافية TP 228-721 على خريطة خرمشهر.
    3. El 1º de marzo de 1995, a las 20.55 horas, fuerzas iraquíes efectuaron un disparo de bala trazadora cerca de las coordenadas geográficas TP 158-020 del mapa de Nim-Istgahe Navad, en tierra de nadie, al norte del poste fronterizo 7/13 y al sur del poste fronterizo 7/14. UN ٣ - وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ٢٠٥٥، أطلقت القوات العراقية رصاصة مضيئة قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 158-020 على خريطة نيم - ايستجاه نفاد، في المنطقة الحرام، إلى الشمال من العمود الحدودي ٧/١٣ وإلى الجنوب من العمود الحدودي ٧/١٤.
    El 28 de noviembre de 1996, se observó una pala mecánica iraquí que excavaba un canal cerca del punto de las coordenadas geográficas 38S ND 4100004100 del mapa de Khosravi, al sudeste del poste fronterizo 53/2. UN ٢١ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بحفر قناة حول اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4100004100، على خريطة كسروي، جنوب شرق عمود الحدود 53/2.
    2. El 25 de abril de 1993, a las 8.00 horas, se observó una cargadora iraquí mientras operaba en el punto de las coordenadas geográficas 50-49 del mapa de Yebis, en tierra de nadie, al oeste del poste fronterizo 21/22 y al sur del poste fronterizo 22 y del puesto de vigilancia de Fakkeh. UN ٢ - في يوم ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٠٨، شوهد لودر عراقي يعمل عند الاحداثي الجغرافي ٥٠-٤٩ على خريطة ايبيس في المنطقة الحرام غربي عمود الحدود ٢١/٢٢ وجنوبي عمود الحدود ٢٢ ومخفر فاكه.
    Dichos elementos ocupaban posiciones en el territorio iraquí alrededor del puesto de vigilancia de Teele Kouh, al oeste de la parte superior de la aldea de Teele Kouh, al sur del poste fronterizo 61 y al norte del poste fronterizo 60/15. UN وكانت تلك العناصر تتخذ مواقعها داخل اﻷراضي العراقية حول مخفر تل كوهه غربي قرية تل كوهه العليا وجنوبي عمود الحدود ٦١ وشمالي عمود الحدود ٦٠/١٥.
    14. El 5 de junio de 1993, a las 6.00 horas, se observó a unos 25 a 30 soldados iraquíes en el punto de las coordenadas geográficas 321-965 y 327-964 del mapa de Sardasht, en tierra de nadie, al nordeste del poste fronterizo 107/2. UN ١٤ - في يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٠٦، شوهد ما يتراوح بين ٢٥ و ٣٠ من اﻷفراد العراقيين المسلحين عند الاحداثيين الجغرافيين ٩٦٥-٣٢١ و ٩٦٤-٣٢٧ على خريطة سارداشت في المنطقة الحرام شمال شرقي عمود الحدود ١٠٧/٢.
    3. El 2 de agosto de 1993, se observó que miembros de las fuerzas iraquíes cavaban una trinchera en las coordenadas geográficas 420024 del mapa de Khosravi, al oeste del poste fronterizo 53/1 y al sur del poste fronterizo 53/2 y del puesto de vigilancia de Manzarieh. UN ٣ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، شوهد ١١ عراقيا يحفرون خندقا عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٠٠٢٤ على خريطة خسروي، الواقعة الى الغرب من عمود الحدود ٥٣/١ وإلى الجنوب من عمود الحدود ٥٣/٢ ونقطة حراسة منظرية.
    Hicieron fuego contra las fuerzas iraníes en las coordenadas geográficas 65-52 del mapa de Chefteh, al este del poste fronterizo 62/4, a 300 metros del puesto de vigilancia de Bavisi. UN وأطلقوا النيران على القوات الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٥-٥٢ على خريطة تشفتح، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ٦٢/٤، على مسافة ٣٠٠ مترا من نقطة حراسة بافيسي.
    El 3 de junio de 1995, a las 9.25 horas, se avistó a siete efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas NC 458-988 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al sur del poste fronterizo 51. UN ٥ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الساعة ٢٥/٠٩، شوهد سبعة جنود عراقيين يقومون بتشييد ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 458-988 على خريطة خسروي، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الجنوب من دعامة الحدود ٥١.
    Atacaron el puesto fronterizo iraní en las coordenadas geográficas ND 664-298 del mapa de Ghasr-e-Shirin, a unos 200 metros del sudeste del poste fronterizo 60/6. UN وقامت هذه العناصر بمهاجمة مركز الحدود اﻹيراني عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 664-298 على خريطة قصر شيرين، على بعد حوالي ٢٠٠ متر من الجنوب الشرقي من دعامة الحدود ٦٠/٦.
    El 27 de julio de 1995, a las 9.50 horas, efectivos iraquíes provocaron una fuerte explosión cerca de las coordenadas geográficas NC 470-520 del mapa de Sumar, al sudoeste del poste fronterizo 44/6. UN ١٦ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٩، قامت القوات العراقية بتفجير شديد بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 470-520 على خريطة سومار، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٤٤/٦.
    El 6 de agosto de 1995, a las 9.00 horas, se avistó a dos aeronaves iraquíes que volaban cerca de las coordenadas geográficas TQ 150-020 del mapa de Nim-Istgah Navad, al norte del poste fronterizo 7/13 y al sur del poste fronterizo 7/14, al otro lado de la frontera. UN ٢٥ - وفي ٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٠٠/٠٩، شوهدت طائرتان عراقيتان تحلقان بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TQ 150-020 على خريطة نيم - إستاغ نواد، إلى الشمال من دعامة الحدود ٧/١٣ وإلى الجنوب من دعامة الحدود ٧/١٤، على الجانب اﻵخر من الحدود.
    12. El 9 de marzo de 1995, fuerzas iraquíes emplazaron una ametralladora automática Grinov cerca de las coordenadas geográficas en NC 548-416 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al oeste del poste fronterizo 43, al norte del valle Mian-Tang. UN ٢١ - وفي ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، نصبت القوات العراقية مدفعا رشاشا أوتوماتيكيا من طراز غرينوف قرب الاحداثيين الجغرافيين NC 548-416 على خريطة سومر، في المنطقة الحرام، غرب العمود الحدودي ٤٣، وشمالي وادي ميان - تانغ.
    25. El 14 de marzo de 1995, fuerzas iraquíes iniciaron la construcción de un refugio fortificado en las coordenadas geográficas ND 393-060 del mapa de Khosravi, al oeste del poste fronterizo 53/3. UN ٢٥ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية ببناء مخبأ محصن عند الاحداثيين الجغرافيين ND 393-060 على خريطة خوسروي، غرب العمود الحدودي ٥٣/٣.
    26. El 14 de marzo de 1995, fuerzas iraquíes comenzaron a levantar tiendas de campaña en las coordenadas geográficas ND 369-080 del mapa de Khosravi, al oeste del poste fronterizo 54. UN ٢٦ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية بنصب خيمتين عند الاحداثيين الجغرافيين ND 369-080، على خريط خوسروي، غرب العمود الحدودي ٥٤.
    6. El 4 de enero de 1995, a las 11.50 horas, fuerzas iraquíes emplazaron una ametralladora Grinov sobre el puesto de Manzarieh, en las coordenadas geográficas ND 427-050 del mapa de Khosravi en la tierra de nadie, al oeste del poste fronterizo 53. UN ٦ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٥٠/١١، قامت القوات العراقية بزرع مدفع آلي من طراز Grinov فوق مخفر المنذرية عند الاحداثيين الجغرافيين ND 427-050 على خريطة خوسروى في اﻷرض الحرام غربي الشاخصة الحدودية ٥٣.
    El 1º de noviembre de 1995, entre las 8.00 y las 16.00 horas, se avistó a dos topadoras iraquíes y ocho camiones que extraían tierra cerca de las coordenadas geográficas QV 560-650 del mapa de Hooralhoveizeh meridional, al sur del poste fronterizo 14B y al norte del poste fronterizo 14/AC. UN ٢ - ومن الساعة ٠٠/٨ إلى ٠٠/١٦ من يوم ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهدت جرافتان عراقيتان وثماني شاحنات وهي تزيل اﻷتربة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين في QV 560-650 على خريطة جنوب هور الحفيظة، جنوب الشاخص الحدودي ١٤ باء وشمالي الشاخص الحدودي ١٤/ألف جيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more