"posterior a la ronda" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما بعد جولة
        
    • لما بعد جولة
        
    • التالية لجولة
        
    • فيما بعد جولة
        
    • التي أعقبت جولة
        
    Estoy seguro de que la UNCTAD, con nuestro apoyo renovado, continuará desempeñando un papel destacado en la era posterior a la Ronda Uruguay. UN وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    Era preciso igualmente hacer mayor hincapié en las nuevas necesidades de la situación posterior a la Ronda Uruguay. UN ويتطلب اﻷمر أيضا زيادة التأكيد على المتطلبات الجديدة في سياق ما بعد جولة أوروغواي.
    La sección I presenta un resumen de los efectos transitorios que sobre los países menos adelantados tendrá la liberalización comercial en el período posterior a la Ronda Uruguay. UN ويوفر الفرع أولاً نظرة شاملة على اﻵثار الانتقالية لتحرير التجارة في فترة ما بعد جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا.
    LAS CONSECUENCIAS DEL ENTORNO ECONÓMICO posterior a la Ronda URUGUAY PARA EL FOMENTO DE LA EMPRESA, CON INCLUSIÓN DE LAS CUESTIONES DE UN آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريـع بما فـي ذلك قضايا السياسة العامة المتصلـة
    Tema 3 - Las consecuencias del entorno económico posterior a la Ronda Uruguay para el fomento de la empresa, con inclusión de las cuestiones de política relacionadas con la cooperación entre empresas y la creación de asociaciones de empresas UN البند ٣: آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع، بما في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتيل بين الشركات
    Se mencionó en particular la necesidad de asistencia en el entorno posterior a la Ronda Uruguay, incluidas cuestiones nuevas y emergentes, el derecho de la competencia y las inversiones. UN وأشير بصفة خاصة إلى الحاجة إلى بذل المساعدة في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، بما فيها في القضايا الجديدة واﻵخذة في الظهور وقانون المنافسة والاستثمار.
    3. Los objetivos iniciales del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) seguían siendo válidos en la era posterior a la Ronda Uruguay. UN ٣- وتظل اﻷهداف اﻷصلية لنظام اﻷفضليات المعمم صحيحة في عصر ما بعد جولة أوروغواي.
    económicos en la situación posterior a la Ronda Uruguay 66 - 85 27 UN الاقتصادية الكبيرة في عالم ما بعد جولة أوروغواي ٦٦-٥٨ ٤٢
    En el informe se valoran también las repercusiones de los grandes espacios económicos en lo que respecta al comercio y las inversiones de terceros países, en particular los países en desarrollo, en la situación posterior a la Ronda Uruguay. UN ويقيم التقرير أيضا اﻵثار المترتبة على اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة بالنسبة للتجارة والاستثمار في بلدان أخرى، ولا سيما البلدان النامية، في عالم ما بعد جولة أوروغواي.
    A. Principales cuestiones relacionadas con el desarrollo que plantean los grandes espacios económicos en la situación posterior a la Ronda Uruguay UN ألف - القضايا الانمائية الرئيسية التي تثيرها اﻷحواز الاقتصادية الكبيرة في عالم ما بعد جولة أوروغواي
    I. CONSECUENCIAS A MEDIANO PLAZO PARA LOS PAISES MENOS ADELANTADOS DE LA LIBERALIZACION COMERCIAL EN EL PERIODO posterior a la Ronda URUGUAY UN أولا- بعض اﻵثار المترتبة في اﻷجل المتوسط على أقل البلدان نموا من جراء تحرير التجارة في فترة ما بعد جولة أوروغواي
    25. Para resumir, en el período posterior a la Ronda Uruguay se observan importantes consecuencias para el comercio de mercancías de los PMA. UN ٥٢- وخلاصة القول إنه ستترتب آثار هامة على أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتجارة في السلع في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    11. En el período posterior a la Ronda Uruguay, Africa debía esperar a que se aplicaran los compromisos contraídos en su favor. UN ١١ - وفي فترة ما بعد جولة أوروغواي، يتعين على أفريقيا أن تنتظر تنفيذ الالتزامات المقدمة لصالحها.
    Se mencionó en particular la necesidad de asistencia en el entorno posterior a la Ronda Uruguay, incluidas cuestiones nuevas y emergentes, el derecho de la competencia y las inversiones. UN وأشير بصفة خاصة إلى الحاجة إلى المساعدة في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، بما فيها القضايا الجديدة واﻵخذة في الظهور وقانون المنافسة والاستثمار.
    Hay posibilidades de mantener, en el entorno posterior a la Ronda Uruguay, el papel que ha desempeñado el SGP como instrumento de política comercial encaminado a fomentar la industrialización de los países en desarrollo y su integración en el sistema de comercio mundial. UN وهناك امكانات كبيرة لﻹبقاء، في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، على الدور الذي قام به نظام اﻷفضليات المعمم كأداة للسياسة التجارية تهدف الى تعزيز تصنيع البلدان النامية وادماجها في النظام التجاري العالمي.
    CONSECUENCIAS DEL ENTORNO ECONÓMICO posterior a la Ronda URUGUAY PARA EL FOMENTO DE LA EMPRESA 7 - 10 5 UN آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي في تنميــة المشاريع ٧ - ٠١ ٤
    III. LAS CONSECUENCIAS DEL ENTORNO ECONÓMICO posterior a la Ronda URUGUAY PARA EL FOMENTO DE LA EMPRESA, UN الثالث- آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع بما
    Tema 3 del programa - Las consecuencias del entorno económico posterior a la Ronda Uruguay para el fomento de la empresa, con inclusión de las cuestiones de política relacionadas con la cooperación entre empresas y la creación de asociaciones de empresas UN البند 3 من جدول الأعمال: آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع، بما في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتل والربط الشبكي فيما بين الشركات
    en relación con la base posterior a la Ronda Uruguay en 2005)a UN الفرق عن قاعدة إسقاطات عام 2005 لما بعد جولة أوروغواي)(أ)
    3. Las consecuencias del entorno económico posterior a la Ronda Uruguay para el fomento de la empresa, con inclusión de las cuestiones de política relacionadas con la cooperación entre empresas y la creación de asociaciones de empresas. UN ٣- آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي على تنمية المشاريع، بما في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتجمع بين الشركات
    Los Estados miembros de la UNCTAD reconocieron la importante función que ésta podía desempeñar en el período posterior a la Ronda Uruguay en lo que atañe a mejorar la capacidad de los países en desarrollo de aprovechar lo más posible las nuevas posibilidades y recomendar medidas para mitigar sus posibles consecuencias negativas en los países. UN وأقرت الدول اﻷعضاء بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه اﻷونكتاد في الفترة التالية لجولة أوروغواي في تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من هذه الفرص الجديدة وفي التوصية بالتدابير التي ترمي الى تخفيف العواقب عن كاهل البلدان التي يمكن أن تتأثر تأثرا معاكسا.
    Los palestinos tendrían que establecer instituciones y organizaciones apropiadas que reflejaran el orden mundial comercial posterior a la Ronda Uruguay, que tendría efectos directos sobre el entorno comercial palestino en el futuro. UN وقال إن الفلسطينيين سيتعين عليهم إنشاء المؤسسات والمنظمات الملائمة كيما تعكس النظام العالمي في التجارة فيما بعد جولة أوروغواي، مما لابد وأن يخلف أثره المباشر على مستقبل البيئة التجارية الفلسطينية.
    En la era de liberalización comercial posterior a la Ronda Uruguay, África se enfrenta al reto de integrarse en la economía mundial por medio del comercio, las inversiones, el desarrollo industrial y una relación equilibrada con empresas transnacionales. UN وفي الفترة التي أعقبت جولة أوروغواي بشأن تحرير التجارة، تواجه أفريقيا التحدي المتمثل في أن تصبح جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد العالمي عن طريق التجارة، والاستثمار، والتنمية الصناعية، وإقامة علاقة متوازنة مع الشركات عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more