"posteriores del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس اللاحقة
        
    • لاحقة للمجلس
        
    • اللاحقة الصادرة عن المجلس
        
    • لاحقة صادرة عنه
        
    • مجلس اﻷمن الﻻحقة
        
    • اللاحقة التي
        
    • لاحقة أصدرها المجلس
        
    • اللاحقة لمجلس
        
    • لاحقة لمجلس الأمن
        
    En resoluciones posteriores del Consejo, el programa se amplió y, finalmente en la resolución 1284 (1999), de 17 de diciembre de 1997, se suprimió el límite de petróleo que el Iraq podía exportar. UN ونصت قرارات المجلس اللاحقة على توسيع نطاق البرنامج، وبموجب قرار المجلس 1284 (1999)، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أزيل الحد الأقصي لكمية النفط التي يمكن أن يبيعها العراق.
    Objetivo: Aplicar plenamente la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad y todas las decisiones conexas posteriores del Consejo de Seguridad. UN الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة
    En concreto, se censuró que las consultas no se hubieran celebrado con antelación suficiente, que la información sobre antecedentes que se había facilitado hubiera sido insuficiente y que hubiera pocos indicios de que lo señalado por los Estados no miembros fuera a influir en las decisiones posteriores del Consejo. UN ومن بين الانتقادات التي وُجهت بصفة محددة أن المشاورات لم تتم " في الوقت المناسب " أو أن المعلومات الأساسية التي توفرت لم تكن وافية، ولم تكن هناك مؤشرات كافية تشير إلى أن آراء الدول غير الأعضاء يمكن أن تؤثر على قرارات المجلس اللاحقة في هذا الصدد.
    A. Generalidades El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. UN 5 - أنشأ مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 1528 (2004) وجرى تمديدها في قرارات لاحقة للمجلس.
    Recordando también las resoluciones posteriores del Consejo en las que se prorrogó el conjunto de medidas de apoyo logístico de la Misión, la más reciente de las cuales es la resolución 2093 (2013), de 6 de marzo de 2013, por la que el Consejo prorrogó el conjunto de medidas de apoyo logístico hasta el 28 de febrero de 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات اللاحقة الصادرة عن المجلس التي جرى بموجبها توسيع نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم إلى البعثة، وآخرها القرار 2093 (2013) المؤرخ 6 آذار/مارس 2013، الذي وسّع المجلس بموجبه نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي حتى 28 شباط/فبراير 2014،
    El mandato de la MONUSCO fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1925 (2010) y fue prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. UN 7 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1925 (2010) ومددها بموجب قرارات لاحقة صادرة عنه.
    Objetivo: Aplicación cabal de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad y todas las decisiones conexas posteriores del Consejo, especialmente la resolución 1680 (2006) y las disposiciones pertinentes de la resolución 1701 (2006). UN الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة، ولا سيما القرار 1680 (2006)، والأحكام ذات الصلة من القرار 1701 (2006).
    Recordando también las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social, de 18 de julio de 1997 y las resoluciones posteriores del Consejo sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ تشير أيضا إلى استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 المؤرخة 18 تموز/يوليه 1997، وإلى قرارات المجلس اللاحقة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة،
    II. Ejecución del mandato 3. El mandato de la UNFICYP fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 186 (1964) y prorrogado en virtud de resoluciones posteriores del Consejo. UN 3 - حدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بموجب قراره 186 (1964)، وتم تمديدها في قرارات المجلس اللاحقة.
    Objetivo: Garantizar el pleno cumplimiento de la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad y de todas las decisiones conexas posteriores del Consejo en relación con el embargo de armas, el embargo de diamantes y las sanciones financieras y en materia de viajes conexas relativas a Côte d ' Ivoire. UN الهدف: كفالة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1572 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة بالحظر على الأسلحة، والحظر على الماس والمتصلة بالسفر وتدابير الجزاءات المالية المتعلقة بكوت ديفوار
    Objetivo: Asegurar el pleno cumplimiento de la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad y de todas las decisiones conexas posteriores del Consejo en relación con el embargo de armas y las sanciones financieras y en materia de viajes conexas relativas a Côte d ' Ivoire UN الهدف: كفالة التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1572 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة بحظر توريد الأسلحة وما يتصل بذلك من تدابير الجزاءات المالية والمتعلقة بالسفر بالنسبة لكوت ديفوار
    Informe del Secretario General de fecha 30 de noviembre (S/23263 y Add.1) sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre que abarca acontecimientos ocurridos desde el 1º de junio hasta el 30 de noviembre de 1991 con arreglo a la resolución 186 (1964) del Consejo de Seguridad de 4 de marzo de 1964 y resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad relativas a Chipre. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر S/23263) و (Add.1 عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص الذي يتناول التطورات في الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٦٤ وقرارات المجلس اللاحقة بشأن قبرص.
    Informe del Secretario General de fecha 30 de noviembre (S/23263 y Add.1) sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre presentado con arreglo a la resolución 186 (1964) del Consejo de Seguridad y resoluciones posteriores del Consejo relativas a Chipre, que abarca los acontecimientos ocurridos desde el 1º de junio hasta el 30 de noviembre de 1991. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر S/23263) و (Add.1 عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٨٦ )١٩٦٤( وقرارات المجلس اللاحقة بشأن قبرص، والذي يتناول التطورات في الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. UN 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1528 (2004) ومدّدها في قرارات لاحقة للمجلس.
    II. Ejecución del mandato A. Generalidades El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. UN 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 1528 (2004)، ومددها في قرارات لاحقة للمجلس.
    Recordando también las resoluciones posteriores del Consejo en las que se prorrogó el conjunto de medidas de apoyo logístico de la Misión, la más reciente de las cuales es la resolución 2093 (2013), de 6 de marzo de 2013, en la que el Consejo prorrogó el conjunto de medidas de apoyo logístico hasta el 28 de febrero de 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات اللاحقة الصادرة عن المجلس التي جرى بموجبها توسيع نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم إلى البعثة، وآخرها القرار 2093 (2013) المؤرخ 6 آذار/مارس 2013 الذي وسع المجلس بموجبه نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي حتى 28 شباط/فبراير 2014،
    Recordando también las resoluciones posteriores del Consejo en las que se prorrogó el conjunto de medidas de apoyo logístico de la Misión, la más reciente de las cuales es la resolución 2093 (2013), de 6 de marzo de 2013, en la que el Consejo prorrogó el conjunto de medidas de apoyo logístico hasta el 28 de febrero de 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات اللاحقة الصادرة عن المجلس التي جرى بموجبها توسيع نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم إلى البعثة، وآخرها القرار 2093 (2013) المؤرخ 6 آذار/مارس 2013 الذي وسع المجلس بموجبه نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي حتى 28 شباط/فبراير 2014،
    El mandato de la MONUSCO fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1925 (2010) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. UN 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1925 (2010) ومددها في قرارات لاحقة صادرة عنه.
    n) Todas las resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad en que se hace referencia o se reafirma la resolución 713 (1991) deben interpretarse sin desmedro del derecho inherente a la legítima defensa individual y colectiva de Bosnia y Herzegovina con arreglo al Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y a las normas del derecho internacional consuetudinario; UN )ن( أن جميع قرارات مجلس اﻷمن اللاحقة التي تشير إلى القرار ٧١٣ )١٩٩١( أو تؤكده من جديد يجب أن تفسر على نحو لا ينتقص من حق البوسنة والهرسك الطبيعي في الدفاع عن النفس بصفة فردية أو جماعية، بموجب أحكام المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي العرفي؛
    La cuestión de la justicia de menores había sido tratada a diferentes niveles por la Comisión y el Décimo Congreso, y en resoluciones posteriores del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. UN 50- وقد عولجت مسألة قضاء الأحداث على مختلف المستويات من جانب اللجنة والمؤتمر العاشر وفي قرارات لاحقة أصدرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    El mandato del PNUMA ha evolucionado con las decisiones posteriores del Consejo de Administración: UN وتطورت ولاية البرنامج في المقررات اللاحقة لمجلس الإدارة:
    Las resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad han establecido una cesación del fuego y un organismo destinado a garantizar el respeto por esta cesación. UN وذكر أن قرارات لاحقة لمجلس الأمن قررت وقف إطلاق النار وإنشاء هيئة تكفل احترام هذا الوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more