"potenciación del papel de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمكين المرأة
        
    • بتمكين المرأة
        
    • وتمكين المرأة
        
    • لتمكين المرأة
        
    • التمكين للمرأة
        
    • بالمرأة وتمكينها
        
    • تمكين النساء
        
    • المرأة وتمكينها
        
    • بالتمكين للمرأة
        
    • وتمكين النساء
        
    • تحسين قدرات المرأة
        
    • تدعيم وضعية المرأة
        
    • ولتمكين المرأة
        
    Con todo, la cuestión de la potenciación del papel de la mujer mediante actividades de proyecto sigue siendo un asunto delicado. UN بيد أن مسألة تمكين المرأة عن طريق أنشطة المشاريع ما برحت مسألة حساسة.
    Las actividades encaminadas a apoyar la potenciación del papel de la mujer son importantes en sí y además son esenciales para estabilizar el crecimiento de la población. UN وأضافت أن اﻹجراءات التي تتخذ لدعم تمكين المرأة هامة في حد ذاتها وتشكﱢل أيضا جزءا لا يتجزأ من عملية تحقيق استقرار النمو السكاني.
    Las tareas más importantes radican en la potenciación del papel de la mujer y el aseguramiento de su participación en el proceso de toma de decisiones. UN ومن أهم هذه المهام تمكين المرأة وضمان مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات.
    Como parte de ese consenso, se asigna prioridad a la solución de las cuestiones relativas a la potenciación del papel de la mujer en las esferas económica y política; UN ومن أولويات هذا التوافق في اﻵراء ضرورة معالجة المسائل المتصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا؛
    Aumentará su apoyo a las actividades en los países en las esferas de la educación de la niña, la salud de los adolescentes, la salud de la mujer y la potenciación del papel de la mujer. UN كما ستزيد دعمها للاجراءات المتخذة على المستوى القطري في مجالات تعليم البنات وصحة المراهقين وصحة المرأة وتمكين المرأة.
    La Declaración y Plataforma de Acción de Beijing establecieron como objetivos la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz y constituyeron un programa para la potenciación del papel de la mujer. UN ويحدد إعلان ومنهاج عمل بيجين هذه الغايات في تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام، ويشكلان خطة لتمكين المرأة.
    También debería incrementarse la función de promoción del UNIFEM fomentando la toma de conciencia internacional de la potenciación del papel de la mujer. UN كما ينبغي للصندوق أن يزيد من دوره المتعلق بالدعوة عن طريق تعزيز الوعي على الصعيد الدولي بمسألة تمكين المرأة.
    Tal enfoque permitirá seguir alentando la potenciación del papel de la mujer y su participación activa en el proceso de desarrollo en general. UN وسيؤدي هذا النهج إلى زيادة التشجيع على تمكين المرأة واشتراكها النشط في عملية التنمية عموما.
    No obstante, una gran mayoría reconoce que la potenciación del papel de la mujer constituye un factor decisivo de la erradicación de la pobreza. UN واستدرك قائلا إنه من المعترف به اليوم على نطاق واسع أن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر.
    También se estableció un vínculo entre la potenciación del papel de la mujer y el desarrollo. UN وحدد المؤتمر أيضا الصلة بين تمكين المرأة والتنمية.
    La normativa de derechos humanos es un elemento esencial para comprender y abordar las trabas que se oponen a la potenciación del papel de la mujer. UN ويعتبر إطار حقوق اﻹنسان عنصرا ذا أهمية حاسمة لفهم ومعالجة العقبات التي تعرقل عملية تمكين المرأة.
    La potenciación del papel de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todos los sectores de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. UN كما أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع عاملان من العوامل اﻷساسية للتنمية.
    Programa regional sobre género: potenciación del papel de la mujer UN البرنامج اﻹقليمي المعني بنوع الجنس: تمكين المرأة بوصفها من فعاليات التغيير الاقتصادي
    La potenciación del papel de la mujer y la asignación de funciones más importantes a la mujer en la adopción de decisiones son un requisito previo indispensable para lograr el desarrollo sostenible. UN وإن تمكين المرأة وزيادة دورها في صنع القرارات هما شرط مسبق ضروري لتحقيق التنمية المستدامة.
    Programa de asistencia para la potenciación del papel de la mujer en el Líbano; salud reproductiva y potenciación del papel económico de la mujer UN برنامــج تقديم المساعدة من أجل تمكين المرأة في لبنان الصحة اﻹنجابية والتمكين الاقتصادي
    La potenciación del papel de la mujer y las cuestiones de género siguieron siendo aspectos intersectoriales de la labor del Fondo. UN وظلت قضية تمكين المرأة والقضايا المتعلقة بنوع الجنس أبعادا تتخلل جميع أعمال الصندوق.
    A lo largo del análisis, se prestará especial atención a la potenciación del papel de la mujer y a las cuestiones de género, a los adolescentes y a la participación masculina. UN وسيكون هناك اهتمام خاص خلال عملية التحليل بتمكين المرأة وشؤون الجنسين، والمراهقين، وإشراك الذكور.
    Grupo de trabajo temático sobre la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer UN :: الفريق العامل المواضيعي المشترك بين الوكالات المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    A consecuencia de ello, el movimiento hacia la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer se había vuelto imparable. UN وأضافت أنه بفضل ذلك، أصبح من غير الممكن إيقاف حركة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing establecieron como objetivos la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz y constituyeron un programa para la potenciación del papel de la mujer. UN ويحدد إعلان ومنهاج عمل بيجين هذه الغايات في تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام، ويشكلان خطة لتمكين المرأة.
    Por consiguiente, es preciso que en las políticas y en los programas se incluya una perspectiva de equidad a fin de contribuir a la potenciación del papel de la mujer y de lograr la igualdad de mujeres y hombres en todos los sectores de la economía. UN ومن ثم فإن السياسات والبرامج في حاجة إلى ادماج منظور يُعنى بنوع الجنس من أجل الاسهام في التمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في كل قطاعات الاقتصاد.
    El MANUD en Egipto determina la necesidad de un programa conjunto de creación de capacidad institucional para el adelanto y la potenciación del papel de la mujer UN إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مصر يحدد برنامجا مشتركا لتنمية القدرات المؤسسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها
    Se emplearán la potenciación del papel de la mujer y la preparación para la vida como estrategia para evitar que las mujeres y sus familias se encuentren en circunstancias particularmente difíciles. UN وسيستخدم تمكين النساء والتدريب على مهارات الحياة كاستراتيجية للحيلولة دون وقوع النساء وأسرهن في ظروف عصيبة.
    VII. IGUALDAD ENTRE EL HOMBRE Y LA MUJER, EQUIDAD Y potenciación del papel de la mujer UN سابعا - المساواة بين الجنسيــن وإنصــــاف المرأة وتمكينها الصعيد الدولي
    Sin embargo, cabe observar que cada vez con mayor frecuencia se informa de intervenciones relativas a la potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre los géneros en situaciones especiales de desarrollo en relación con el objetivo 4. UN بيــد أنـه ينبغي أن يلاحَـظ أن الإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالتمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في الحالات الإنمائية الخاصة يزداد في إطار الهدف 4.
    Un importante primer paso hacia la erradicación de la pobreza y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio interrelacionados es la consecución de la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN ومن بين الخطوات الهامة نحو القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على ما هي عليه من تشابك، تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء.
    En el Programa de Acción de la Conferencia se subraya la importancia de la potenciación del papel de la mujer y la mejora de su condición política, social, económica y sanitaria. UN ١٨ - يؤكد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أهمية تحسين قدرات المرأة وتحسين مركزها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والصحي.
    C. potenciación del papel de la mujer por la vía de la legislación 14-24 5 UN جيم - تدعيم وضعية المرأة من خلال القانون
    Al mismo tiempo, el mantenimiento de la seguridad nacional y la paz es un factor importante para el crecimiento económico y el desarrollo y la potenciación del papel de la mujer. UN وفي الوقت ذاته فإن صون اﻷمن والسلم القوميين يعد عاملاً مهماً للنمو الاقتصادي والتنمية ولتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more