"potencial de agotamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • دالة استنفاد
        
    • قدرات استنفاد
        
    • بدالة استنفاد
        
    • دالات استنفاد
        
    • لإمكانيات استنفاد
        
    • لقدرات استنفاد
        
    • إمكانية استنفاد
        
    • المحتملة على استنفاد
        
    • المحتملة لاستنفاد
        
    • لاحتمالات استنفاد
        
    • طاقة استنزاف
        
    • بدالة استنفادها
        
    • بقدرات استنفاد
        
    • لطاقة استنفاد
        
    • قدرتها على استنفاد
        
    Actualmente el Grupo no disponía de suficiente información para determinar el potencial de agotamiento de la capa de ozono del HCBD. UN وليست لدى الفريق حالياً معلومات كافية لتحديد دالة استنفاد الأوزون لسداسي كلور البوتاديئين.
    Así pues, la enmienda no modificaría en absoluto el proceso de evaluación que se utiliza actualmente para determinar el potencial de agotamiento del ozono de una sustancia, descrito en el artículo 6 del Protocolo de Montreal. UN وفي هذا الصدد، لن يعمل مثل هذا التعديل، بأي شكل من الأشكال، على تغيير عملية التقدير الجارية لتحديد دالة استنفاد الأوزون لمادة ما، حسبما ورد في المادة 6 من بروتوكول مونتريال.
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يحيط علماً بأن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرات استنفاد الأوزون بالمواد الجديدة،
    Como se trata en su mayor parte de tetracloruro de carbono, que tiene un potencial de agotamiento del ozono de 1,1, se estima que el efecto de agotamiento del ozono es de 312 toneladas PAO por año. UN وحيث أن معظم هذه الكميات تتكون من رابع كلوريد الكربون الذي تبلغ قدرته على استنفاذ الأوزون 1.1، فإن الأثر المقدر لاستنفاد الأوزون هو 312 مليون طن سنوياً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Indicó que la determinación del potencial de agotamiento de la capa de ozono de los gases de corta duración presentaba una dificultad, dado que el tiempo de residencia en la atmósfera variaba con las estaciones y el lugar de emisión. UN وأوضح أن تحديد دالات استنفاد الأوزون للغازات القصيرة العمر يعد مشكلة، نظراً إلى أن مدة بقائها في الغلاف الجوي تختلف باختلاف موسم ومكان انبعاثها.
    Los expertos científicos que integran el Grupo de Evaluación Científica del Protocolo llevan a cabo una evaluación del potencial de agotamiento de la capa de ozono de la sustancia, a la vez que se examinan varios casos hipotéticos de distintos niveles de emisiones para medir el impacto potencial de los distintos supuestos de uso. UN ويقوم الخبراء العلميون في فريق التقييم العلمي التابع للبروتوكول بإجراء تقييم لإمكانيات استنفاد المادة لطبقة الأوزون، بينما يتم إجراء عدد من تصورات الانبعاثات المختلفة لقياس الأثر الاحتمالي للافتراضات المختلفة لاستخدامها.
    Es importante observar que, de los 5,6 millones de toneladas de CO2eq. de la huella de referencia con potencial de agotamiento del ozono del sector de la espuma entre 1990 y 2012, se pudo evitar más del 80% de la huella. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه تم تجنب ما يزيد عن 80 في المائة من الأثر الأساسي لقدرات استنفاد الأوزون في قطاع الرغوات البالغ 5,6 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بين عامي 1990 و2012.
    Así pues, la enmienda no modificaría en absoluto el proceso de evaluación que se utiliza actualmente para determinar el potencial de agotamiento del ozono de una sustancia, descrito en el artículo 6 del Protocolo de Montreal. UN وفي هذا الصدد، لن يعمل مثل هذا التعديل، بأي شكل من الأشكال، على تغيير عملية التقدير الجارية لتحديد دالة استنفاد الأوزون لمادة ما، حسبما ورد في المادة 6 من بروتوكول مونتريال.
    Utiliza ponderaciones en función del PCA frente a la práctica típica del Protocolo de Montreal de utilizar la ponderación en función del potencial de agotamiento del ozono. UN يستخدم دالة الاحترار العالمي كمقياس مقارنةً بالمقياس التقليدي الذي يستخدمه بروتوكول مونتريال وهو دالة استنفاد الأوزون.
    Utiliza ponderaciones en función del PCA frente a la práctica típica del Protocolo de Montreal de utilizar la ponderación en función del potencial de agotamiento del ozono. UN يستخدم دالة الاحترار العالمي كمقياس مقارنةً بالمقياس التقليدي الذي يستخدمه بروتوكول مونتريال وهو دالة استنفاد الأوزون.
    Utiliza ponderaciones en función del PCA frente a la práctica típica del Protocolo de Montreal de utilizar la ponderación en función del potencial de agotamiento del ozono. UN يستخدم دالة الاحترار العالمي كمقياس مقارنةً بالمقياس التقليدي الذي يستخدمه بروتوكول مونتريال وهو دالة استنفاد الأوزون.
    El informe de Lloyd para 2012 cuantificó en 17.696 toneladas el inventario del refrigerante con potencial de agotamiento del ozono de 41 administraciones de pabellón cuyas existencias estimadas superaban las 100 toneladas. UN وقد حدد تقرير لويدز لعام 2012 حجم ما رصد من قدرات استنفاد الأوزون من المبردات لـــ 41 إدارة من الإدارات التي ترفع السفن أعلامها والتي تقدر مخزونات كل منها بأكثر من 100 طن بما يصل إلى 696 17 طن.
    Siempre y cuando esos 41 países constituyan más del 82% del refrigerante estimado con potencial de agotamiento del ozono usado en el sector marino, el inventario total se estima en 21.580 toneladas. UN وإذا افترضنا أن هذه الــ 41 بلداً تشكل أكثر من 82 في المائة من قدرات استنفاد الأوزون من المبردات المستخدمة في القطاع البحري، يقدر مجموع ما تم حصره بــ 580 21 طناً.
    Utiliza ponderaciones en función del PCA frente a la práctica típica del Protocolo de Montreal de utilizar la ponderación en función del potencial de agotamiento del ozono. UN يستخدم قدرات إحداث الاحترار العالمي كمقياس مقارنةً بالمقياس التقليدي الذي يستخدمه بروتوكول مونتريال وهو قدرات استنفاد الأوزون.
    En términos de toneladas de potencial de agotamiento del ozono, toneladas PAO, los países que no operan al amparo del artículo 5 han reducido en más de un 95% su consumo de todas las SAO. UN فمن حيث الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون للمواد المستنفدة للأوزون، قللت البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، 95 في المائة من استهلاكها من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    El concepto normal de potencial de agotamiento de la capa de ozono no se aplicaba directamente y podía proporcionarse o bien una gama de las variaciones de ese potencial, según el lugar, o una estimación de la pérdida acumulativa de ozono. UN ولذا فإن المفهوم العام لدالة استنفاد الأوزون لا ينطبق بصورة مباشرة، ولذا يمكن إعطاء إما نطاق من دالات استنفاد الأوزون تبعاً للموقع أو تقدير للفقد التراكمي للأوزون.
    b) Se destruya una cantidad de sustancias que agotan el ozono que sea [200] % mayor, sobre una base de ponderación en función del potencial de agotamiento del ozono, que la cantidad objeto de exención. UN (ب) تدمير كمية من المواد المستنفدة للأوزون تزيد بنسبة [200] في المائة، على أساس مرجح لإمكانيات استنفاد الأوزون، عن الكمية المعفاة.
    La definición oficial del potencial de agotamiento del ozono es la relación entre las perturbaciones integradas y el ozono total, para una diferencia de emisión de masa de un compuesto dado en comparación con una emisión equivalente de CFC-11. UN والتعريف الرسمي لقدرات استنفاد الأوزون هو نسبة الاضطرابات المتكاملة لإجمالي الأوزون الناتجة عن انبعاثات كتلة متغيرة من مركب معين إلى انبعاثات مماثلة يحدثها الكلوروفلوروكربون-11.
    En vista de las dispares evaluaciones de su potencial de agotamiento del ozono, las Partes recabaron más información sobre los aspectos científicos conexos, la penetración en los mercados y los posibles lugares de uso de este producto químico. UN ونظراً للتقييمات المتفاوتة بشأن إمكانية استنفاد هذه المادة للأوزون، طلبت الأطراف مزيداً من المعلومات بشأن كل من العلم ذي الصلة وبشأن اختراق هذه المادة للأسواق والأماكن التي تستخدم فيها هذه المادة الكيميائية.
    Era necesario dejar bien claro que no se toleraría ninguna nueva SDO, tal vez introduciendo una cláusula general en el Protocolo de Montreal e iniciando un enfoque acelerado de la eliminación de nuevas sustancias con un potencial de agotamiento del ozono. UN وأضاف أنه من الضروري بثّ رسالة واضحة بأنه لا يمكن تحمل مواد جديدة مستنفدة للأوزون، ربما من خلال إدخال فقرة شاملة في بروتوكول مونتريال وبدء نهج المسار السريع للتخلص من المواد الجديدة ذات القدرة المحتملة على استنفاد الأوزون.
    i) Si deben ajustarse los valores estimados del potencial de agotamiento del ozono que se indican en el anexo A, el anexo B, el anexo C y/o el anexo E y, de ser así, cuáles serían esos ajustes; y UN ' 1` ما إذا كان ينبغي إدخال تعديلات على الحدود المحتملة لاستنفاد الأوزون المبينة في المرفق ألف والمرفق باء، والمرفق جيم و/أو المرفق هاء وإذا كان الحال كذلك ما هي هذه التعديلات؛
    Utiliza ponderaciones mediante el potencial de calentamiento atmosférico correspondiente a los HCFC y los HFC frente a la práctica típica del Protocolo de Montreal de utilizar el potencial de agotamiento del ozono. UN HCFCs ومركبات الكربون الهيدروفلورية HFCs بالمقارنة مع الممارسات التقليدية لاحتمالات استنفاد الأوزون المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال.
    El informe complementario afirmaba que, a menos que se adoptaran medidas, el potencial de agotamiento del ozono contenido en los bancos disminuiría como máximo a la mitad para el año 2015. UN وأعلن التقرير التكميلي أنه ما لم تتخذ إجراءات فإن طاقة استنزاف الأوزون في المصارف ستنخفض بأكثر من النصف بحلول عام 2015.
    Al comunicar los datos a la Reunión de las Partes, la Secretaría, conforme a lo exigido en el artículo 3, procedía a multiplicar la tonelada métrica comunicada de cada sustancia por su potencial de agotamiento del ozono a fin de obtener las cifras en toneladas PAO. UN وعند تقديم البيانات إلى اجتماع الأطراف، وفقاً لما تمليه المادة 3، تقوم الأمانة بتحويل الأطنان المترية التي تبلغ عنها الأطراف إلى ما يعادلها من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وذلك بضرب الأطنان المترية المبلغ عنها لكل مادة بدالة استنفادها للأوزون.
    c) Su efecto en el medioambiente, medido según su potencial de agotamiento del ozono (PAO) y potencial de calentamiento de la atmósfera. UN (ج) أثرها البيئي، ويُقاس بقدرات استنفاد الأوزون، وإمكانية الاحترار العالمي.
    Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas ODP (potencial de agotamiento del ozono) UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون
    Se desconoce el potencial de agotamiento del ozono y el potencial de calentamiento atmosférico del RC316c. UN ولا تُعرف قدرتها على استنفاد الأوزون وعلى اِحداث الاحترار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more