:: Enlace diario con las Potencias garantes y otros Estados Miembros | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة والدول الأعضاء الأخرى. |
:: Enlace diario con las Potencias garantes y otros Estados Miembros sobre la aplicación del mandato de la Fuerza | UN | :: اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
Las Potencias garantes han dado a conocer su compromiso con este proceso y con el cumplimiento de las obligaciones que les corresponden con arreglo a él. | UN | وقد أبدت الدول الضامنة التزامها بهذه العملية وبالوفاء بالتزاماتها بموجبها. |
De conformidad con ese principio, se solicita la opinión de las partes grecochipriota y turcochipriota, así como el de las tres Potencias garantes, para prorrogar el mandato de la UNFICYP. | UN | وهو ما يتفق مع مبدأ الأمم المتحدة بأن يجري استطلاع آراء الجانب القبرصي اليوناني والجانب القبرصي التركي وكذلك الدول الضامنة الثلاث لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة. |
Esta responsabilidad corresponde a las Naciones Unidas, a las Potencias garantes y a todos los que tienen la última palabra en los acontecimientos internacionales. | UN | وهذه المسؤولية تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الضامنة وكل من لهم قول مسموع في التطورات الدولية. |
:: Enlaces diarios con las Potencias garantes y otros Estados Miembros sobre la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | :: إجراء اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
46 reuniones con los representantes de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y las Potencias garantes | UN | عقد 46 اجتماعا مع ممثلي الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وممثلي الدول الضامنة |
Enlace diario con las Potencias garantes y otros Estados Miembros sobre la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | الاتصال اليومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
1.380 contactos con representantes de las Potencias garantes y otros Estados Miembros interesados | UN | إجراء 380 1 اتصالا مع ممثلي الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية |
:: Enlaces diarios con las Potencias garantes y otros Estados Miembros interesados respecto de la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بشأن تنفيذ ولاية القوة |
Enlaces diarios con las Potencias garantes y otros Estados Miembros sobre la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
Enlaces diarios con Potencias garantes y otros Estados miembros interesados sobre la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة |
Tendrá que viajar a las capitales de la región, en particular a las de las Potencias garantes. | UN | وسيكون مطلوبا منه السفر إلى العواصم الإقليمية، ولا سيما عواصم الدول الضامنة. |
A este respecto, la audiencia proporcionó una oportunidad de centrarse más concretamente en la definición jurídica de la federación que se contempla y de referirse a la aceptación por el Gobierno de Clerides de un aumento en el número de Potencias garantes; | UN | وفي هذا السياق، أتاحت جلسة الاستماع فرصة للتركيز بصورة أكثر تحديدا على التعريف القانوني للاتحاد المتصور، ولﻹشارة الى قبول حكومة كليريدس لزيادة عدد الدول الضامنة. |
Asimismo, es preciso señalar que el Tratado de Garantía y el Tratado de Alianza, firmados en 1960, no sólo garantizan la seguridad de las comunidades turco y grecochipriota, sino que también estipulan que Chipre no puede amenazar en forma alguna la seguridad de las Potencias garantes. | UN | والجدير بالملاحظة أيضا أن معاهدات الضمان والتحالف لعام ١٩٦٠ تنص، فضلا عن توفير اﻷمن للطائفتين التركية واليونانية، على عدم جواز توجيه أي تهديد من قبرص ضد أمن الدول الضامنة. |
Cabe señalar que cuando las tres Potencias garantes decidieron ofrecer sus buenos oficios al Gobierno de Chipre, el ofrecimiento fue dirigido tanto al Presidente como al Vicepresidente. | UN | ومن الجدير بالإشارة أن الدول الضامنة الثلاث حين قررت أن تعرض مساعيها الحسنة على حكومة قبرص، قد قدمت عرضها هذا إلى الرئيس ونائب الرئيس. |
Dirigí cartas del mismo tenor a los Primeros Ministros de las Potencias garantes, a saber, Grecia, Turquía y el Reino Unido, invitándolos a que tuvieran representantes listos para acudir a la reanudación de las negociaciones. | UN | وكتبت على نحو مماثل رسائل إلى رؤساء وزراء الدول الضامنة وهي، تركيا والمملكة المتحدة واليونان، دعوتهم فيها إلى إتاحة ممثل لاستئناف المفاوضات. |
A ese respecto, cabe señalar que en el párrafo 2 de su informe se omite el hecho de que el equipo que llevó a cabo el examen consultó también a las tres Potencias garantes. | UN | وفي هذا الصدد، هناك قصور يشوب الفقرة 2 من تقريركم حيث لا توجد أي إشارة إلى حقيقة أن فريق الاستعراض قد تشاور أيضا مع الدول الضامنة الثلاث. |
Esto se haría mediante el reconocimiento, el aval y/o la garantía, por el Consejo de Seguridad en la Unión Europea, el Consejo de Europa y las Potencias garantes. | UN | وذلك عن طريق الإقرار، و/أو الموافقة، و/أو الضمان، من قبل مجلس الأمن، والاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، والدول الضامنة. |
En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 14 de junio de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por la Secretaría acerca de las consultas celebradas en Chipre con las partes y las Potencias garantes. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن المشاورات في قبرص مع الطرفين والدول الضامنة. |
No obstante, el artículo IV del Tratado de Garantía no otorga a las Potencias garantes el derecho a una intervención militar armada. | UN | بيد أن المادة الرابعة من معاهدة الضمان لا تمنح دول الضمان أي حق في التدخل العسكري المسلح. |