"ppa" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوة الشرائية
        
    • تعادل القوى الشرائية
        
    • بمكافئ القدرة الشرائية
        
    • بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية
        
    • الشرائية لا
        
    • البرنامج المتعدد السنوات
        
    La PPA obtenida de ese modo se utiliza luego para convertir todos los componentes del PIB a dólares de los Estados Unidos. UN بعد ذلك يستخدم تعادل القوة الشرائية على هذا النحو لتحويل جميع عناصر الناتج المحلي اﻹجمالي إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Nada es más costoso que ajustar según las PPA el gasto en formación de capital, en especial la formación de capital en bienes de equipo. UN ولا شيء أكثر تكلفة من تعديل تعادلات القوة الشرائية لﻹنفاق على تكوين رأس المال، وبوجه خاص تكوين رأس المال غير المقيم.
    Se estaba realizando un nuevo estudio de la PPA para 147 países en 2005. UN وأجريت عام 2005 دراسة استقصائية عن تعادل القوة الشرائية في 147 بلدا.
    En su opinión, más que de la capacidad de pago, la PPA era exponente de la capacidad de consumo. UN ورأى بعض الأعضاء أن تعادل القوة الشرائية إنما يبيّن القدرة على الاستهلاك لا القدرة على السداد.
    Al preparar sus estimaciones de la población que vive por debajo del nivel de 1 dólar internacional por día, el Banco Mundial tuvo en cuenta el consumo calculado a precios constantes de 1985 y los tipos de cambio de las PPA. UN وعند إعداد البنك الدولي لتقديراته المتعلقة بعدد السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي ١ في اليوم، ركز البنك الدولي على الاستهلاك مقيسا بأسعار عام ١٩٨٥ الثابتة وبسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية.
    171. En 2009, el gasto público per capita en salud en Luxemburgo fue de 3.614 euros (PPA). UN 171- وفي عام 2009، بلغت النفقات العامة على الصحة للفرد 614 3 يورو (بمكافئ القدرة الشرائية).
    En particular, el Grupo consideró la utilidad de los tipos de cambios basados en la paridad del poder adquisitivo (PPA). UN ودرس بوجه خاص فائدة أسعار الصرف التي تستند إلى تعادل القوة الشرائية.
    Los coeficientes de las PPA son coeficientes de conversión monetaria que eliminan las diferencias entre los niveles de precios de los países. UN وتمثل معاملات تعادل القوة الشرائية أسعارا لتحويل العملات تزيل الاختلافات في مستويات اﻷسعار بين البلدان.
    Sobre todo se hace referencia a lo que se sabe acerca de la capacidad explicativa de las PPA en relación con la opción del tipo de cambio de mercado. UN وبوجه خاص فثمة إشارة إلى ما يعرب عن القوة التفسيرية لتعادلات القوة الشرائية بالنسبة إلى بديل سعر الصرف السوقي.
    Pero en el caso de las PPA no existe esta reacción automática. UN ولا ينطبق أي رد فعل من هذا القبيل على تعادلات القوة الشرائية.
    Las PPA aprovechan sólo marginalmente la labor realizada para el IPC; UN ولا تفتت تعادلات القوة الشرائية العمل من أجل الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين إلا في الهامش فقط؛
    No ocurre lo mismo en el caso de las PPA. UN واﻷمر ليس كذلك في حالة تعادلات القوة الشرائية.
    Este es otro ejemplo de las opciones que habrá que enfrentar explícitamente en series futuras de las PPA. UN هذا مثال آخر على التوازنات التي يتعين مواجهتها صراحة في الجولات المقبلة المتعلقة بتعادلات القوة الشرائية.
    Esto no ocurre en el caso de las PPA o las clasificaciones de los componentes del PIB. UN ولا ينطبق الشيء نفسه على تعادلات القوة الشرائية أو ترتيب مكونات الناتج المحلي اﻹجمالي.
    La otra consiste en la extrapolación de las PPA mediante deflactores implícitos de los precios. UN وتتألف الثانية من استقراء تعادلات القوة الشرائية بمخفضات اﻷسعار الضمنية.
    Es cierto, pero no es digno de mención como resultado obtenido con un programa mundial destinado a estimar las PPA. UN وهذا قول صحيح ولكنه لا يكاد يستحق الذكر باعتباره نتيجة توصل إليها برنامج عالمي مصمم لتقدير تعادلات القوة الشرائية.
    Media ponderada basada en el PIB de 1990 y las tasas PPA. UN متوسط مرجح، استناداً إلى معدلي الناتج المحلي اﻹجمالي وتعادل القوة الشرائية.
    Esos coeficientes de ponderación basados en la PPA, calculados a partir de estimaciones de la PPA y no de datos sobre los tipos de cambio, se prestan a diversas críticas por motivos técnicos. UN ويمكن، لعدد من اﻷسباب الفنية، توجيه الانتقاد إلى هذه اﻷوزان الترجيحية القائمة على تعادل القوة الشرائية والمستمدة من تقديرات تعادل القوة الشرائية بدلا من البيانات المتعلقة بأسعار الصرف.
    Cada región calcula su PPA regional y publica sus resultados en un informe. UN وتحسب كل منطقة تعادلات القوة الشرائية الإقليمية الخاصة بها، وتنشر نتائجها في تقرير.
    En relación con las tasas de conversión, la Comisión examinó una serie de opciones: tipos de cambio de mercado (TCM), tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), la paridad del poder adquisitivo (PPA) y el método Atlas del Banco Mundial. UN وإن اللجنة نظرت في عدة خيارات فيما يتعلق بأسعار تحويل العملات، منها أسعار الصرف السوقية وأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وأسعار تعادل القوى الشرائية وطريقة أطلس البنك الدولي.
    Una vez deducido el gasto imputable a la población fronteriza, se obtiene un monto de 2.758 euros (PPA) per capita. UN وبعد خصم النفقات الخاصة بالعابرين للحدود، يصل المبلغ إلى 758 2 يورو (بمكافئ القدرة الشرائية) للفرد.
    No sólo son esas diferencias mucho más pequeñas a su juicio, sino que la tendencia claramente creciente presentada en las cifras del Informe de 1999 no se aprecia en la medida expresada en dólares PPA. UN وهو يرى أن النسب ليست فقط أصغر بكثير، ولكن الاتجاه الصعودي الواضح في الأرقام الواردة في تقرير التنمية البشرية لعام 1999، لا يظهر في المقياس المعبر عنه بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية.
    A su juicio, la PPA no medía la capacidad de pago en dólares de los Estados Unidos porque incluía bienes y servicios que no eran comercializables internacionalmente. UN وذكروا أن تعادل القوة الشرائية لا يقيس القدرة على السداد بدولارات الولايات المتحدة لأنه يشمل سلعا وخدمات غير قابلة للتداول على الصعيد الدولي.
    Programas de desarrollo urbanístico agrupados bajo el PPA Programa UN برامج التنمية الحضرية في إطار البرنامج المتعدد السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more