d) Los presupuestos de los proyectos en ejecución reprogramados para el año en curso, más los presupuestos de los proyectos en ejecución el año de que se trate (PPE); | UN | )د( ميزانيات المشاريع الجارية والتي أرجئت مراحل تنفيذها من السنوات السابقة الى السنة الحالية، باﻹضافة الى ميزانيات المشاريع الجارية للسنة موضع البحث )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
LA = (1/TE x LG) - PPE | UN | السقف السنوي = )اﻹيرادات/اﻹنجاز × سقف الانفاق( - ميزانيات المشاريع الجارية |
d) Los presupuestos de los proyectos en ejecución reprogramados para el año en curso, más los presupuestos de los proyectos en ejecución el año de que se trate (PPE); | UN | )د( ميزانيات المشاريع الجارية، التي أرجئت مراحل تنفيذها من السنوات السابقة إلى السنة الحالية، باﻹضافة إلى ميزانيات المشاريع الجارية للسنة موضع البحث )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
En los países del Sahel, los campesinos no tienen acceso ni al PPE ni a la capacitación. | UN | أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب. |
En los países del Sahel, los campesinos no tienen acceso ni al PPE ni a la capacitación. | UN | أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب. |
Las estimaciones del riesgo ocupacional vinculado a la aplicación, la mezcla y la carga para los usos prescritos actuales sobrepasan el nivel de preocupación para la mayoría de las situaciones hipotéticas de exposición, incluso después de tener en cuenta los controles técnicos máximos viables y la vestimenta y el equipo protector personal (PPE). | UN | وتجاوزت تقديرات المخاطر المهنية المرتبطة بالاستخدام والخلط والتحميل لأغراض الاستخدامات الحالية المسجلة مستوى التعرض الذي يدعو إلى القلق في معظم السيناريوهات، حتى بعد مراعاة الحد الأقصى من الضوابط الهندسية المجدية واستخدام معدات وملابس الحماية الشخصية. |
El ejemplo más extremo es Luxemburgo, el país de nacimiento de Juncker, donde el PPE obtuvo casi el 38% del voto popular, frente al 11% que recibió la alianza S&D – la diferencia, en términos absolutos, fue solamente de alrededor de 52.000 votos. Pero el PPE obtuvo dos diputados más en el Parlamento Europeo que la alianza S&D, lo que implica un costo por escaño de alrededor de 26.000 votos. | News-Commentary | وكان المثال الأكثر تطرفاً هو لوكسمبورج، مسقط رأس يونكر، حيث حصل حزب الشعب الأوروبي على نحو 38% من الأصوات الشعبية، مقابل 11% لصالح الاشتراكيين والديمقراطيين ــ والفارق بالأرقام المطلقة لا يتجاوز 52 ألف صوت. ولكن حزب الشعب الأوروبي حصل على عضوين أكثر في البرلمان الأوروبي مقارنة بالاشتراكيين والديمقراطيين، وهذا يعني ضمناً أن تكلفة المقعد الواحد تبلغ نحو 26 ألف صوت. |
LA = (1/TE x LG) - PPE | UN | السقف السنوي = )اﻹيرادات/اﻹنجاز × سقف الانفاق( - ميزانيات المشاريع الجارية |
d) Los presupuestos de los proyectos en ejecución reprogramados para el año en curso, más los presupuestos de los proyectos en ejecución el año de que se trate (PPE); | UN | )د( ميزانيات المشاريع الجارية والتي أرجئت مراحل تنفيذها من السنوات السابقة الى السنة الحالية، باﻹضافة الى ميزانيات المشاريع الجارية للسنة موضع البحث )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
LA = (1/TE x LG) - PPE | UN | السقف السنوي = )اﻹيرادات/اﻹنجاز × سقف الانفاق( - ميزانيات المشاريع الجارية |
d) Los presupuestos de los proyectos en ejecución reprogramados para el año en curso, más los presupuestos de los proyectos en ejecución el año de que se trate (PPE); | UN | )د( ميزانيات المشاريع الجارية، التي أرجئت مراحل تنفيذها من السنوات السابقة إلى السنة الحالية، باﻹضافة إلى ميزانيات المشاريع الجارية للسنة موضع البحث )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
LA = (1/TE x LG) - PPE | UN | السقف السنوي = )اﻹيرادات/اﻹنجاز × سقف الانفاق( - ميزانيات المشاريع الجارية |
a) Restando los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso, incluidas las sumas reprogramadas del año anterior (PPE), y | UN | )أ( طرح ميزانيات المشاريع الجارية للسنة الراهنة، بما في ذلك المبالغ التي أرجئت مراحل استخدامها من السنة السابقة )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
a) Restando los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso, incluidas las sumas reprogramadas del año anterior (PPE), y | UN | )أ( طرح ميزانيات المشاريع الجارية للسنة الراهنة، بما في ذلك المبالغ التي أرجئت مراحل استخدامها من السنة السابقة )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
a) Restando los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso, incluidas las sumas reprogramadas del año anterior (PPE), y | UN | )أ( طرح ميزانيات المشاريع الجارية للسنة الراهنة، بما في ذلك المبالغ التي أرجئت مراحل استخدامها من السنة السابقة )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
a) Restando los presupuestos de los proyectos en ejecución para el año en curso, incluidas las sumas reprogramadas del año anterior (PPE), y | UN | )أ( طرح ميزانيات المشاريع الجارية للسنة الراهنة، بما في ذلك المبالغ التي أرجئت مراحل استخدامها من السنة السابقة )ميزانيات المشاريع الجارية(؛ |
Se partió del supuesto de que se utilizó el máximo PPE (equipo protector personal, es decir, guantes, overol y ropa impermeable). | UN | وذلك على إفتراض إستعمال العمال للحد الأقصى من معدات الوقاية الشخصية (PPE) (مثل القفازات، الأفرولات والمنسوجات المقاومة للماء). |
Los cálculos basados en los modelos de evaluación de la exposición de operadores alemanes y del Reino Unido según las modalidades de uso en la Comunidad Europea arrojaron valores más elevados que el AOEL para todos los usos de los productos estudiados, incluso cuando se utiliza el PPE adecuado durante la mezcla, carga y aplicación del producto. | UN | وقد أعطت الحسابات المستندة إلى نماذج تقييم تعرض المشغِّلين في المملكة المتحدة وألمانيا والخاصة بالأنماط السائدة داخل الجماعة الأوروبية قيما أعلى من مستوى تعرض المشغِّل المقبول لجميع استعمالات المنتجات التي نُظر فيها، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال. |
Ocupacional: Utilizando escenarios de exposición corrientes, el uso del endosulfán en los invernaderos para tomates y la pulverización con tractores con boquillas hidráulicas para cultivos altos llevan a una exposición potencialmente mayor que la del Nivel aceptable de exposición para los operarios (AOEL), inclusive si se utiliza el equipo protector personal (PPE) estándar. | UN | الصحة المهنية: تبين سيناريوهات التعرض العامة أن رش نباتات الطماطم بالإندوسلفان في بيوت الدفيئة باستخدام فوهات هيدروليكية مركبة على جرار لرش المحاصيل العالية قد أدى إلى مستوى تعرض يمكن أن يفوق مستوى تعرض المشغل المقبول حتى عند استخدام معدات الوقاية الشخصية القياسية. |
Las estimaciones del riesgo ocupacional vinculado a la aplicación, la mezcla y la carga para los usos prescritos actuales sobrepasaron el nivel de preocupación para la mayoría de las situaciones hipotéticas de exposición, incluso después de tener en cuenta los controles técnicos máximos viables y la vestimenta y el PPE. | UN | وتتجاوز تقديرات المخاطر المهنية المرتبطة بالاستخدام والخلط والتحميل لأغراض الاستخدامات المسجلة الحالية المستوى الذي يدعو إلى القلق بالنسبة لمعظم سيناريوهات التعرض، حتى بعد مراعاة الحد الأقصى من الضوابط الهندسية المجدية واستخدام معدات وملابس الحماية الشخصية. |
Por lo tanto, la aseveración que señala que el Parlamento Europeo representa directamente al pueblo europeo y que ha sido el pueblo quien ha dado al candidato del PPE un mandato popular directo que los representantes de los Estados miembro en el Consejo Europeo deben respetar suena a hueco. La Alianza S&D obtuvo más votos, lo que otorga a su Spitzenkandidat, Martin Schulz, el derecho a reclamar que él tiene mayor legitimidad democrática. | News-Commentary | وبالتالي فإن الزعم بأن البرلمان الأوروبي يمثل شعوب أوروبا بشكل مباشر وأن الناخبين أعطوا لمرشح حزب الشعب الأوروبي تفويضاً شعبياً مباشراً يتعين على ممثلي البلدان الأعضاء في المجلس الأوروبي أن يحترموه ليس أكثر من ادعاء فارغ. فقد حصل الاشتراكيون والديمقراطيون على عدد أكبر من الأصوات، وهو ما يعطي مرشحهم مارتن شولتز قدراً أكبر من الشرعية الديمقراطية في المطالبة بالمنصب. |