"práctica del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممارسات الأمين
        
    • ممارسة الأمين
        
    • ممارساته المتبعة
        
    práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    La práctica del Secretario General se orienta sin embargo en esta dirección, pues consiste en consultar al conjunto de los Estados que ya son partes en el instrumento constitutivo. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    La práctica del Secretario General se orienta sin embargo en esta dirección, pues consiste en consultar al conjunto de los Estados que ya son partes en el instrumento constitutivo. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي المحتمل
    La práctica del Secretario General en su calidad de depositario de los tratados multilaterales también parece confirmar esta solución radical. UN 449 - ويبدو أيضا أن ممارسات الأمين العام بصفته وديعا للمعاهدات المتعددة الأطراف تؤكد هذا الحل الجذري.
    Informe del Secretario General sobre la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية
    práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias UN ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية
    Informe del Secretario General sobre la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    3. práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de conducta delictiva UN 3 - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي
    IV. práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de conducta delictiva UN رابعا - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي
    Informe del Secretario General sobre la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva, 1° de julio de 2006 a 30 de junio de 2007 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل، من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    VIII. práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio y el 30 de junio de 2007 UN ثامنا - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على ســـلوك جنائي محتمل، من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007
    La práctica del Secretario General, sin embargo, se inclina hacia esa dirección, puesto que consulta a todos los Estados que ya son partes en el instrumento constitutivo. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    La práctica del Secretario General como depositario de los tratados multilaterales en relación con las objeciones formuladas por los Estados no contratantes o no signatarios sigue siendo ambigua en este sentido. UN 80 - وتظل ممارسة الأمين العام بصفته وديعا للمعاهدات المتعددة الأطراف بشأن الاعتراضات التي تبديها الدول غير المتعاقدة أو غير الموقعة متسمة بالغموض في هذا الصدد.
    Por tanto, la práctica del Secretario General no contribuye a aclarar el tema de la facultad de formular objeciones, ya que decir que una objeción no tiene efectos no significa que no se la pueda formular. UN ولا تسعف إذن ممارسة الأمين العام إلا قليلا فيما يتعلق بإمكانية إبداء الاعتراضات، ذلك أن عدم إحداث الاعتراض لأثر لا يعني عدم إمكانية إبداء اعتراض.
    Por ello, en sus comentarios sobre el párrafo 4 del proyecto de artículo 20 aprobado en primera lectura, la Comisión, basándose en gran medida en la práctica del Secretario General en esta materia, consideró con razón que UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    La posición de la OSSI se basa en el análisis realizado por el Equipo de Tareas de la jurisprudencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y de la práctica del Secretario General en asuntos disciplinarios. UN ويعتمد موقف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحليل أعدته فرقة العمل للسوابق القضائية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وعلى ممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية.
    b) Informe del Secretario General sobre la práctica del Secretario General en cuestiones disciplinarias y casos de presunta conducta delictiva, 1 de julio de 2011 a 30 de junio de 2012 (A/67/171 y Corr.1); UN (ب) تقرير الأمين العام عن ممارساته المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل، من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/67/171 و Corr.1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more