B. Resolución sobre la práctica judicial interna del Tribunal | UN | القرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة |
Nos satisface especialmente observar que el mes pasado, en su cuarto período de sesiones, el Tribu nal aprobó tres instrumentos importantes, a saber: el reglamento del Tribunal, un conjunto de directrices para ayudar a los Estados Partes en la presentación de casos ante el Tribunal y una resolución sobre la práctica judicial interna. | UN | ويسعدنا بوجــه خاص أن نحيط علما بأن المحكمة في دورتها الرابعة من الشهر الماضي، اعتمدت ثلاثة صكوك هامة، هي نظــام المحكمة، ومجموعة مبادئ توجيهية لمساعدة اﻷطراف في عرض القضايا، والقرار الخاص بالممارسات القضائية الداخلية. |
2. Aprobar la Resolución sobre la práctica judicial interna del Tribunal, que estatuirá con detalle las prácticas que ha de seguir el Tribunal en el desempeño de su función judicial. | UN | ٢ - اعتماد القرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة الذي سيحدد بالتفصيل الممارسات التي يتعين على المحكمة اتباعها في الاضطلاع بوظيفتها القضائية؛ |
d) Reunión del Comité de Redacción con arreglo a los artículos 7 y 11 de la resolución sobre la práctica judicial interna del Tribunal: cinco semanas; | UN | (د) اجتماع لجنة الصياغة بموجب المادتين 7 و 11 من القرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية: خمسة أسابيع؛ |
Los complementan el Reglamento de la Corte y las Directrices sobre la práctica, así como la resolución relativa a la práctica judicial interna de la Corte. | UN | وتكمّلهما لائحة المحكمة والتوجيهات الإجرائية والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة. |
Sección 5. práctica judicial interna | UN | الفرع ٥ - الممارسة القضائية الداخلية |
El Reglamento y la práctica judicial interna son los instrumentos básicos que utiliza el Tribunal para desempeñar sus funciones administrativas y judiciales. | UN | ١١ - إن لائحة المحكمة ونهجها الداخلي في الشؤون القضائية هي اﻷدوات اﻷساسية لها في تصريف أعمالها اﻹدارية والقضائية. |
c) Deliberaciones iniciales después de la vista oral, con arreglo al artículo 5 de la resolución sobre la práctica judicial interna: 15 días; | UN | (ج) المداولات الأولية بعد المرافعات الشفوية بموجب المادة 5 من القرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية: 15 يوما؛ |
La Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial se ocupará del examen del Reglamento del Tribunal y su aplicación, de la Resolución sobre la práctica judicial interna y de las Directrices, una vez que estos documentos hayan sido aprobados por el Tribunal, y propondrá al Tribunal las modificaciones que estime necesarias o apropiadas. | UN | ٣٧ - سيتعين على اللجنة المعنية بالنظام وبالممارسات القضائية أن تبقي قيد الاستعراض نظام المحكمة وتطبيقه، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية والمبادئ التوجيهية، بعد اعتمادها من المحكمة، وأن تقترح أية تعديلات قد ترى أنها ضرورية أو مناسبة لكي تنظر فيها المحكمة. |
La Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial se ocupa del examen permanente del Reglamento del Tribunal y su aplicación, de la resolución sobre la práctica judicial interna y de las directrices relativas a la preparación y presentación de causas ante el Tribunal. | UN | ٣٨ - اللجنة المعنية بالنظام وبالممارسـات القضائيـة مكلفـة بأن تبقـي قيــد الاستعـراض نظـام المحكمة وتطبيقه، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة. |
El 31 de octubre de 1997, en el curso del cuarto período de sesiones, el Tribunal aprobó la resolución sobre la práctica judicial interna, de conformidad con el artículo 40 del Reglamento y sobre la base de un proyecto preparado por el Magistrado Anderson. | UN | ٤٩ - في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، خلال الدورة الرابعة، اتخذت المحكمة القرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة، عملا بالمادة ٤٠ من نظام المحكمة. ونظرت المحكمة في القرار على أساس مشروع من إعداد القاضي أندرسون. |
En el período que se examina, el Tribunal recibió la primera solicitud, para que conociera de un proceso presentado casi inmediatamente después de que concluyera su cuarto período de sesiones del Tribunal y aprobara su Reglamento, la Resolución sobre la práctica judicial interna y las directrices relativas a la preparación y la presentación de causas en el Tribunal. | UN | ٥١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة أول طلب لرفع دعوى. وقد حدث ذلك عقب اختتام الدورة الرابعة للمحكمة مباشرة تقريبا، واعتماد نظامها، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة. |
En su exposición introductoria, el Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar destacó los logros del Tribunal, especialmente la constitución de las salas y la aprobación del Reglamento del Tribunal y la resolución sobre la práctica judicial interna del Tribunal, así como las directrices relativas a la preparación y la presentación de causas en el Tribunal. | UN | ١٠ - وتحدث رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار في بيانه الاستهلالي عن المنجزات التي حققتها المحكمة وأبرز منها إنشاء الغرف، وإقرار نظام المحكمة، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة. |
c) deliberaciones iniciales después de la vista oral, de conformidad con el artículo 5 de la resolución sobre la práctica judicial interna del Tribunal: cuatro semanas; | UN | (ج) المداولات الأولية بعد الإجراءات الشفوية بموجب المادة 5 من القرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية: أربعة أسابيع؛ |
El Presidente de la Reunión destacó que era necesario que los Estados conocieran bien la práctica judicial interna del Tribunal y las directrices para la preparación y presentación de casos a éste a fin de poder recurrir a sus servicios de solución de controversias. | UN | وقال رئيس الاجتماع إن الدول بحاجة إلى أن تكون على دراية تامة بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة وبالمبادئ التوجيهية لإعداد وتقديم القضايا للمحكمة ليتسنى لهم الاستفادة من خدماتها في تسوية المنازعات. |