"prácticas para facilitar" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية لتيسير
        
    • العملية لتيسير
        
    • الممارسات لتيسير
        
    • العملية لتسهيل
        
    • العملية التي تسهل
        
    • العملية التي تُيسِّر
        
    • الممارسات لتسهيل
        
    • عملية لتسهيل
        
    China espera que la Secretaría proporcione más información a las misiones sobre el funcionamiento del servidor de las Naciones Unidas en la World Wide Web y, en particular, que tome medidas prácticas para facilitar el acceso de los países en desarrollo al sistema de disco óptico en todos los idiomas oficiales. UN وأعرب عن أمل الصين في أن توفر اﻷمانة العامة المزيد من المعلومات من أجل مساعدة البعثات على فهم كيفية عمل وحدة الخدمة بالشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، وأن تتخذ بصفة خاصة تدابير عملية لتيسير إمكانية وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية بجميع اللغات الرسمية.
    Cuadro 6 Descripción de proyectos o programas determinados que hayan promovido medidas prácticas para facilitar y/o financiar la transferencia de UN الجدول 6 - وصف مشاريع أو برامج مختارة تشجع اتخاذ خطوات عملية لتيسير و/أو تمويل
    La secretaría del Grupo de Trabajo entabla un diálogo con las partes afectadas por la visita a fin de adoptar todas las medidas prácticas para facilitar la misión. UN وتبدأ أمانة الفريق إجراء حوار مع الأطراف المعنية بالزيارة توخياً لاتخاذ كافة الترتيبات العملية لتيسير المهمة.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    c) Dirigir la formulación de políticas, procedimientos y directrices sobre conducta y disciplina y la delimitación de las mejores prácticas para facilitar la observancia de las normas sobre conducta y disciplina UN (ج) تولي زمام عملية وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية في مجال السلوك والانضباط، وتحديد أفضل الممارسات لتيسير التقيد بمعايير السلوك والانضباط
    Se han identificado algunas soluciones prácticas para facilitar la circulación de los escolares y los maestros. UN وحُددت بعض الحلول العملية لتسهيل تنقّل تلاميذ ومعلّمي المدارس.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas prácticas para facilitar el registro de los niños al nacer, como por ejemplo la introducción de unidades móviles de registro. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عملية لتيسير تسجيل ولادة الأطفال، كالأخذ بنظام وحدات تسجيل المواليد المتنقلة.
    Lamenta que los conceptos que se reconocieron en el Consenso de Monterrey no se hayan traducido en la adopción de medidas prácticas para facilitar el pago de la deuda, alcanzar la solvencia económica y la capacidad de servicio de la deuda, o promover el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN وأعرب عن الأسف لأن المفاهيم التي سلم بها توافق آراء مونتيري لم تترجم إلى تدابير عملية لتيسير سداد الدين أو إنشاء ملاءة اقتصادية وقدرة على خدمة الدين، أو لتعزيز النمو والتنمية المستدامة.
    Mientras que el Plan de Acción y los Principios en favor de las personas de edad sirven como declaraciones de política y como marco para la intervención política, los objetivos establecen medidas prácticas para facilitar la ejecución del Plan de Acción y de los Principios a nivel mundial, nacional y local. UN ولئن كانت خطة العمل والمبادئ المتعلقة بكبار السن تفيدان كبيانين للسياسة العامة وكإطارين للتدخل على صعيد السياسة العامة، فإن اﻷهداف تحدد تدابير عملية لتيسير تنفيذ خطة العمل والمبادئ على الصعيدين العالمي والوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    Por recomendación del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre calidad del trabajo y la vida, en febrero de 2001 la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos pidió a los jefes de administración y personal de las oficinas extrasede que adoptaran medidas prácticas para facilitar el empleo de los cónyuges en sus lugares de destino. UN 37 - وبناء على توصية من الفريق المشترك بين الوكالات والمعني بجود العمل والحياة، طلبت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية، في شباط/فبراير 2001، إلى رؤساء مكاتب الشؤون الإدارية وشؤون العاملين الواقعة خارج المقر اتخاذ خطوات عملية لتيسير عمل الزوج داخل مراكز عمل هذه المكاتب.
    Los miembros del CANZ esperan que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo impulse a los Estados Miembros a adoptar medidas prácticas para facilitar la cooperación en la lucha contra el terrorismo mediante la extradición, el enjuiciamiento, las corrientes de información y el fomento de la capacidad. UN وأعرب عن أمل أعضاء كانز في أن توفر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب حافزا للدول الأعضاء لاتخاذ تدابير عملية لتيسير التعاون في مكافحة الإرهاب عن طرق تسليم المتهمين والمقاضاة وسيل المعلومات وبناء القدرات.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Desde entonces, el desarrollo sostenible ha sido un elemento esencial de las actividades internacionales de Finlandia y se han llevado a cabo iniciativas prácticas para facilitar la consecución de los objetivos. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت التنمية المستدامة عنصرا أساسيا في أنشطة فنلندا الدولية، ويجري بذل الجهود العملية لتيسير تنفيذ الأهداف.
    c) Dirigir la formulación de políticas, procedimientos y directrices sobre conducta y disciplina y la delimitación de las mejores prácticas para facilitar la observancia de las normas sobre conducta y disciplina; UN (ج) تولي زمام عملية وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية في مجال السلوك والانضباط، وتحديد أفضل الممارسات لتيسير التقيد بمعايير السلوك والانضباط؛
    3. Fortalecimiento de la capacidad de los responsables de la adopción de políticas y los profesionales para intercambiar experiencias y mejores prácticas para facilitar la mejora de las cadenas de suministro de productos agrícolas UN (الإنجاز المتوقع 3) تعزيز قدرة واضعي السياسات والممارسين على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات لتيسير وتعزيز سلاسل الإمدادات الغذائية الزراعية
    bb) i) Establecer controles respecto del proceso de administración de las licencias mediante la unificación de las prácticas relativas a las licencias de toda la organización; ii) supervisar dichas prácticas para facilitar el cálculo exacto de los días de licencia acumulados; y iii) realizar una auditoría interna de la administración de las licencias para asegurar la exactitud del cálculo de los días de licencia acumulados (párr. 449); UN (ب ب) ' 1` وضع ضوابط فيما يتعلق بعملية إدارة الإجازات بإضفاء طابع رسمي على الممارسات الموحدة المتعلقة بالإجازات على نطاق المؤسسة؛ ' 2` رصد هذه الممارسات لتيسير التحديد الدقيق لأرصدة الإجازات ؛ ' 3` إجراء مراجعة داخلية لإدارة الإجازات لكفالة الدقة في أرصدة الإجازات (الفقرة 449),
    En el octavo período de sesiones se trató de la inauguración de los locales permanentes y de las disposiciones prácticas para facilitar el traslado al nuevo edificio. UN 51 - وفي الدورة الثامنة، تم النظر في تدشين المباني الدائمة والترتيبات العملية لتسهيل الانتقال إلى المبنى الجديد.
    26. El OSACT convino en proseguir su labor sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación y centrarse en el intercambio de información, experiencias y opiniones entre las Partes sobre las oportunidades y soluciones prácticas para facilitar la aplicación de la Convención con arreglo a lo dispuesto por la decisión 10/CP.9. UN 26- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تسهل تنفيذ الاتفاقية على نحو ما يرد به تكليف في المقرر 10/م أ-9.
    107. En su 23º período de sesiones, el OSACT convino en proseguir su labor sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación y centrarse en el intercambio de información, experiencias y opiniones entre las Partes sobre las oportunidades y soluciones prácticas para facilitar la aplicación de la Convención con arreglo a lo dispuesto por la decisión 10/CP.9. UN 107- اتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الثالثة والعشرين، على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، وعلى التركيز على تبادل المعلومات والخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تُيسِّر تنفيذ الاتفاقية وفقاً للولاية المنصوص عليها في المقرر 10/م أ-9.
    Por último, pregunta cuáles son las mejores prácticas para facilitar el acceso de las personas que viven en la pobreza a una asistencia jurídica mejor. UN وسألت في نهاية حديثها عن أفضل الممارسات لتسهيل حصول الأشخاص الذين يعيشون في ظروف فقر على مساعدة قانونية أفضل.
    Se prevé que la misión recomendará la adopción de medidas prácticas para facilitar la prestación de asistencia humanitaria a Sierra Leona, y la supervisión de la consecuencias humanitarias de las sanciones y el embargo. UN ومن المتوقع أن توصي البعثة بخطوات عملية لتسهيل توفير المساعدة اﻹنسانية في سيراليون، ورصد أثر الجزاءات والحظر المفروض من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الحالة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more