:: Promoción de las prácticas sexuales seguras entre las profesionales del sexo; | UN | :: تمكين الممارسات الجنسية الآمنة بين العاملين في مجال الجنس |
Además, el acto sexual se equiparó a otras prácticas sexuales comparables, especialmente a juicio de la víctima. | UN | والجماع يستوي مع الممارسات الجنسية اﻷخرى المناظرة له، ولا سيما في نظر الضحية. |
Por abusos sexuales se entiende una serie de prácticas sexuales abusivas en el marco de la custodia. | UN | وسوء السلوك الجنسي يغطي مجموعة عريضة من الممارسات الجنسية المنطوية على الإساءة أثناء الحبس. |
Se ocupa de cuestiones como las prácticas sexuales sin riesgo y distribuye preservativos. | UN | ويجري تناول قضايا ممارسة الجنس على نحو أسلم وتوزيع الواقي الذكري. |
Dejadme que os dé un ejemplo de lo que quiero decir con "prácticas sexuales tabú pero inofensivas". Les propusimos situaciones. | TED | دعوني اعطيكم مثال ماذا اعني بكلمة غير مؤذي و لكن ممارسات جنسية محظورة |
Reconocemos que las prácticas sexuales inseguras son la principal causa de contagio. | UN | ونحن ندرك أن الممارسة الجنسية غير الآمنة هي الوسيلة الرئيسية لانتقال العدوى. |
Al mismo tiempo se procura sensibilizar sobre las implicaciones psicológicas y sociales que tienen estas prácticas sexuales para la niñez y la adolescencia. | UN | وتُبذل الجهود أيضاً لتعزيز الوعي بالآثار النفسية والاجتماعية لهذه الممارسات الجنسية على الأطفال وصغار السن. |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
En cuanto a las vías de transmisión, las prácticas sexuales siguen siendo la principal vía de contagio, acumulando el 94% de los casos de infección registrados. | UN | وتظل الممارسات الجنسية الوسيلة الرئيسية للعدوى بالنسبة لـ 94 في المائة من الحالات المسجلة. |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
Desea mayor información sobre la forma en que el Gobierno se propone llegar a este grupo e impartirles educación sobre las prácticas sexuales sin riesgo y la salud reproductiva. | UN | وقالت إنها تود أن تحصل على معلومات أكثر بشأن الكيفية التي تعتزم الحكومة الوصول بها إلى هؤلاء البنات وتثقيفهن بشأن الممارسات الجنسية المأمونة والصحة الإنجابية. |
- La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; | UN | الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛ |
También estamos ejecutando una política agresiva para educar a la población con miras a prevenir la enfermedad y promover prácticas sexuales seguras. | UN | كما أننا ننفذ سياسة نشطة جدا لتوعية السكان من أجل الوقاية من المرض وتعزيز الممارسات الجنسية المأمونة. |
Al ratificar la Convención, los Estados se comprometen a adoptar medidas nacionales, bilaterales y multilaterales para prevenir el uso explotador de niños en la prostitución y otras prácticas sexuales ilegales. | UN | وتلتزم الدول، بمقتضى تصديقها على الاتفاقية، باتّخاذ تدابير وطنية وثنائية الأطراف ومتعدِّدة الأطراف لمنع استغلال الأطفال في البغاء وفي غيره من الممارسات الجنسية غير المشروعة. |
Muchas mujeres de todo el mundo no tienen derecho a decir no a las prácticas sexuales de riesgo. | UN | ولا يتمتع العديد من نساء العالم بحق رفض ممارسة الجنس غير المأمون. |
Además, a diferencia de las mujeres, ellos siguen adoptando prácticas sexuales sin riesgo. | UN | وعلاوة على ذلك فإنهم يمضون في ممارسة الجنس دون وقاية، بعكس النساء. |
Como consecuencia de las relaciones desiguales de poder basadas en el género, las mujeres adultas y las adolescentes a menudo no pueden negarse a tener relaciones sexuales ni insistir en prácticas sexuales responsables y sin riesgo. | UN | ونتيجة لعلاقات عدم تكافؤ القوى القائم على أساس الجنس، غالبا ما تعجز المرأة والمراهقة عن رفض ممارسة الجنس أو التمسك بالممارسات الجنسية المأمونة والمسؤولة. |
un programa entero de personas que tengan aventuras extramatrimoniales o dedicar su programa a gente con prácticas sexuales aberrantes. | Open Subtitles | وتكريس البرنامج لمن لديهم علاقات خارج الزواج أو لمن لديهم ممارسات جنسية ضالة |
Se han preparado programas de prácticas sexuales menos peligrosas y atención de salud para las trabajadoras del sexo. | UN | ووضعت برامج تستهدف تعزيز الممارسة الجنسية المأمونة وتقديم الرعاية الصحية للمشتغلين في مجال الجنس. |
Este es el momento ideal para educarlos acerca de las prácticas sexuales sin riesgos. | UN | وهذه هي أفضل فترة لتعليمهم الطريقة اﻵمنة لممارسة الجنس. |
El Comité pide al Estado parte que facilite información sobre la política nacional por la que se rigen las prácticas de los curanderos tradicionales y que someta a juicio a los curanderos tradicionales que prescriben prácticas sexuales con niñas como panacea para curar la infección por el VIH. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن السياسة الوطنية التي تنظم ممارسة المعالجين التقليديين وأن تحاكم المعالجين التقليديين الذين يصفون الجماع مع الفتيات علاجاً من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se adquirieron y distribuyeron 202.600 preservativos masculinos y 10.000 preservativos femeninos en el marco de la promoción de las prácticas sexuales menos peligrosas | UN | جرى إنتاج وتوزيع 600 202 واق ذكري و 000 10 واق أنثوي كجزء من برنامج تشجيع الجنس بصورة آمنة |
La exposición de los niños a la pornografía infantil inspira e influye en sus prácticas sexuales e incide en su comportamiento. | UN | فتعرض الأطفال لمواد إباحية يظهر فيها أطفال يُلهم ممارساتهم الجنسية ويؤثر فيها وفي سلوكهم. |
Las prácticas sexuales sin riesgo, como el uso de anticonceptivos y la información sobre las enfermedades de transmisión sexual, se enseñan en la asignatura de ciencias en los grados inferiores de la secundaria, puesto que están relacionadas con temas de la salud. | UN | ويتم تعليم ممارسات الجنس الآمن، مثل استخدام وسائل منع الحمل والمعلومات عن الأمراض المنقولة عن طريق الجنس، في مادة العلوم للفصول الأولى من المدارس الثانوية حيث أنها تتصل بالمسائل الصحية. |
Mantenimiento de la prevención y la formación relacionadas con el VIH para todo el personal de la Misión, orientación inicial y promoción de prácticas sexuales seguras y del uso de preservativos | UN | مواصلة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وإطلاع جميع أفراد البعثة على معلومات بشأنه وتوفير تدريب تمهيدي والترويج لممارسات جنسية أكثر أمانا ولاستخدام الرفالات |