"práctico sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • العملية بشأن
        
    • عملية بشأن
        
    • عملي عن
        
    • عملية عن
        
    • العملي بشأن
        
    • حلقة العمل المعنية
        
    • عملي بشأن
        
    • تدريبية عن
        
    • عملية حول
        
    • حلقة العمل بشأن
        
    • عمل تدريبية بشأن
        
    • العمل التدريبية
        
    • حلقة العمل الخاصة
        
    • عملي يبيّن
        
    • عمل أخرى بشأن
        
    Debemos proporcionar asesoramiento práctico sobre opciones de política económica y social viables. UN وعلينا أن نقدم المشورة العملية بشأن خيارات السياسات الاقتصادية والاجتماعية الممكنة التحقيق.
    Parece que ha llegado la hora de celebrar un debate práctico sobre esta iniciativa. UN ويبدو أن الوقت قد حان ﻹجراء مناقشة عملية بشأن هذه المبادرة.
    Informe de la reunión de expertos encargada de elaborar un manual práctico sobre el uso y la aplicación de las Directrices para la prevención del delito UN التقرير عن اجتماع الخبراء بشأن وضع دليل عملي عن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    La guía podría ser útil si ofreciera un compendio práctico sobre la forma de utilizar la Ley Modelo, incluso para propósitos de promulgación. Se necesita un nuevo término para describir ese tipo de guía. UN ويمكن أن يكون الدليل مفيداً/إذا ما قدم خلاصة عملية عن كيفية استخدام القانون النموذجي، بما في ذلك لأغراض التشريع، ولذلك يلزم وجود مصطلح جديد لوصف دليل من هذا القبيل.
    Marzo de 1997 Publicación del informe práctico sobre una forma alternativa de promoción económica. UN آذار/ مارس ٧٩٩١ نشر التقرير العملي بشأن شكل بديل لتعزيز الاقتصاد.
    Participó en el curso práctico sobre derechos humanos celebrado en la India en 1994 UN شاركت عام ١٩٩٤ في حلقة العمل المعنية بشؤون اﻹنسان المعقودة في الهند.
    Además, los becarios participan en un ejercicio práctico sobre la preparación de proyectos de resolución de la Primera Comisión de la Asamblea General. UN وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    Curso práctico sobre " El petróleo crudo pesado: alternativas energéticas para el desarrollo " UN خام النفط الثقيل: حلقة عمل تدريبية عن بدائل الطاقة من أجل التنمية
    Las posibilidades para compartir ideas y asesoramiento práctico sobre planteamientos que funcionan son importantes. UN وثمة فرص هائلة لتبادل الأفكار والمشورة العملية بشأن ما هو مفيد في هذا الصدد.
    Se señaló a la atención del Comité un curso práctico sobre responsabilidad y compensación, que acogería en Viena el Gobierno de Austria, del 19 al 21 de septiembre de 2002. UN وقد وجه الانتباه إلى حلقة التدريب العملية بشأن المسؤولية والجبر التعويضي في إطار الاتفاقية المقرر أن تستضيفها حكومة النمسا في فيينا من 19-21 أيلول/سبتمبر 2002.
    El profesor Riedel concluyó formulando algunas sugerencias de orden práctico sobre la forma en que los órganos de tratado podrían incluir el derecho al desarrollo y cuestiones relativas al objetivo Nº 8 en el examen de los informes de los Estados Partes. UN واختتم البروفيسور ريديل كلمته بتقديم بعض الاقتراحات العملية بشأن الطريقة التي يمكن بها لهيئات المعاهدات إدراج الحق في التنمية والقضايا المتعلقة بالهدف 8 عند النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Complementó estas sesiones un ejercicio práctico sobre el derecho a la salud organizado por la oficina regional del ACNUDH. UN واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Por último, ofrece asesoramiento práctico sobre cómo persuadir a las partes en conflicto de que no utilicen las escuelas y los hospitales con fines militares. UN وعلاوة على ذلك، تقدِّم نصائح عملية بشأن كيفية القيام بالدعوة لدى أطراف النـزاع من أجل منع استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    A diferencia de la Comisión de Cuotas, que a menudo tenía que tener en cuenta instrucciones precisas de la Asamblea General así como diversas consideraciones políticas, el Grupo de Trabajo debía concentrarse en esclarecer, desde un punto de vista técnico, qué constituía la capacidad de pago y proporcionar asesoramiento práctico sobre el mejor modo de aplicar ese principio. UN ذلك أن لجنة الاشتراكات يتعين عليها أن تأخذ في الاعتبار تعليمات محددة من الجمعية العامة فضلا عن شتى الاعتبارات السياسية، أما الفريق العامل فعليه أن يركز من وجهة نظر تقنية، على إيضاح، ما يشكل القدرة على الدفع وإسداء مشورة عملية بشأن كيفية تنفيذ ذلك المبدأ بأفضل طريقة من حيث الممارسة.
    Informe de la reunión de expertos encargada de elaborar un manual práctico sobre el uso y la aplicación de las Directrices para la prevención del delito UN تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن وضع دليل عملي عن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    En ella se recogen conocimientos, puntos de vista y asesoramiento práctico sobre la forma en que las empresas, los representantes sindicales y los sindicatos pueden participar en la labor en favor de la igualdad de remuneración. UN ويجمع الدليل المعارف، والآراء، ويقدم مشورة عملية عن الطريقة التي يمكن بها للشركات وممثلي النقابات والموظفين الاشتراك في العمل على تحقيق المساواة في الأجور.
    Sin embargo, el GETE había preparado cuadros sinópticos sobre las propuestas y había decidido, sobre la base de la positiva experiencia del Curso práctico sobre captura y eliminación, cambiar el término " viabilidad " por el de " esfuerzo específico " en el título de los cuadros sinópticos para facilitar las deliberaciones en el curso práctico actual. UN ومع ذلك، أعد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي جداول تلخيصية بشأن التقارير المقدمة وقرر - استناداً إلى التجربة الناجحة لحلقة التدريب العملي بشأن الجمع والتخلص - تغيير مصطلح " الصفة العملية " إلى " الجهد الخاص " في عناوين الجداول التلخيصية وذلك تيسيراً للمناقشات أثناء حلقة التدريب العملي الحالية.
    Se esperaba que el curso práctico sobre la prevención de delitos violentos se ocuparía de cuestiones relativas a la violencia contra las mujeres y los niños. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتصدى حلقة العمل المعنية بمنع الجريمة العنيفة للمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل.
    Se llegó a un entendimiento práctico sobre las funciones respectivas del Mecanismo y de las entidades regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتم التوصل إلى تفاهم عملي بشأن الأدوار المنوطة بكل من الآلية والكيانات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Curso práctico sobre información financiera para representantes del FNUAP y funcionarios superiores de programas UN حلقة تدريبية عن إدارة المعلومات الماليـــة لممثلي الصندوق وكبار موظفي البرامج لديه
    También brinda asesoramiento práctico sobre el modo de mejorar el nivel de sensibilización sobre los problemas de la población mediante acontecimientos especiales, exposiciones y los diversos materiales de información pública con que cuenta el Fondo. UN ويقدم الدليل أيضا مشورة عملية حول كيفية توعية السكان من خلال إحياء المناسبات الخاصة وإقامة المعارض ومن خلال مجموعة المنتجات اﻹعلامية المتوافرة لدى الصندوق.
    Convocó el curso práctico sobre los derechos del niño en el foro mundial de organizaciones gubernamentales celebrado en Malta en 1993; UN حيث عقدت حلقة العمل بشأن حقوق الطفل في سياق الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية المجتمعية في مالطة في عام ١٩٩٣؛
    Curso práctico sobre la integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo UN حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي
    Los talleres de capacitación regionales y nacionales se complementaron con el apoyo práctico sobre el terreno prestado a las oficinas nacionales de estadística en nueve países miembros. UN 688 - عُززت حلقات العمل التدريبية الإقليمية والوطنية من خلال الدعم العملي الميداني الذي قدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في تسعة بلدان أعضاء.
    Conclusiones y propuestas del Curso práctico sobre la exploración de Marte UN استنتاجات واقتراحات حلقة العمل الخاصة باستكشاف المريخ
    40. El Grupo de trabajo reconfirmó la recomendación relativa a la elaboración de instrumentos prácticos para la recuperación de activos, en particular la preparación de un manual práctico sobre los pasos a seguir a ese respecto. UN 40- وأعاد الفريق العامل التأكيد على التوصية باستحداث أدوات عملية لاسترداد الموجودات، وخاصة دليل عملي يبيّن ذلك خطوة بخطوة.
    La CESPAO organizó un curso práctico regional sobre estrategias destinadas a acelerar el perfeccionamiento del registro civil y las estadísticas demográficas, y otro curso práctico sobre determinados temas relativos a las encuestas domiciliarias. UN ونظمت اللجنة حلقة عمل إقليمية بشأن استراتيجيات لتعجيل تحسين إحصائيات السجل المدني واﻹحصائيات الحيوية، وحلقة عمل أخرى بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more