Los programas de fomento de los conocimientos prácticos para la vida más frecuentemente indicados fueron los de ámbito escolar. | UN | وبصفة عامة، كانت البيانات الواردة عن تنمية القدرات الحياتية متصلة بأوساط المدارس. |
A ello obedece probablemente el hecho de que el 28% de los Estados indicara en su contestación la existencia de amplios programas de conocimientos prácticos para la vida en las cárceles. | UN | وقد يتجلى ذلك في أن 28 في المائة من الدول التي أبلغت عن وجود برامج واسعة النطاق للمهارات الحياتية في السجون. |
Los programas de fomento de los conocimientos prácticos para la vida más frecuentemente indicados fueron los de ámbito escolar. | UN | وأبلغت الردود عن تنفيذ برامج تنمية القدرات الحياتية في أطر مدرسية بصورة أعم. |
Recomienda asimismo que el Estado Parte habilite a las jóvenes mediante una educación de calidad que aumente sus conocimientos prácticos para la vida. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتمكين الفتيات من خلال تلقيهن تعليماً جيداً يعزز مهاراتهن الحياتية. |
Entre las principales iniciativas cabe mencionar el apoyo a la aplicación de programas de carácter amplio sobre conocimientos prácticos para la vida, tanto en la escuela como fuera de la escuela. | UN | وتتضمن المبادرات دعم برمجة شاملة متعلقة بالمهارات الحياتية في المدارس وخارجها. |
En el programa de estudios de las escuelas públicas primarias hay una asignatura sobre conocimientos prácticos para la vida. | UN | تقدم حاليا مدارس التعليم الابتدائي العامة دروسا في المهارات الحياتية كموضوع مدرج في مقرراتها الدراسية. |
Se comunicó que los programas para el desarrollo de conocimientos prácticos para la vida eran más comunes en las escuelas, si bien el 28% de los gobiernos que respondieron señalaron que tenían amplios programas de conocimientos prácticos para la vida en las prisiones. | UN | ورغم أن الإشارات التي وردت عن تنفيذ برامج لتطوير المهارات الحياتية كانت أكثر اقترانا بالمدارس، فقد أبلغت نسبة 28 في المائة عن تنفيذ برامج مكثفة من هذا النوع في السجون. |
La educación por personas de igual nivel y el desarrollo de los conocimientos prácticos para la vida activa se emplean para completar otros tipos de educación, tanto académica como no académica. | UN | ويُستخدم التثقيف عن طريق الأقران وتطوير المهارات الحياتية في استكمال الأنواع الأخرى من التعليم النظامي وغير النظامي على السّواء. |
Estos esfuerzos deberían centrarse en conocimientos prácticos para la vida activa, como la comunicación, la adopción de decisiones y la solución de problemas, saber enfrentarse a las situaciones y valerse por sí mismo. | UN | وينبغي لهذه الجهود أن تركّز على المهارات الحياتية مثل التواصل، واتخاذ القرارات وحلّ المشاكل، والتغلّب على الصعاب والتعويل على الذات. |
La Educación para Todos no sólo tiene que abarcar la educación escolar formal sino también la educación de los niños más pequeños y los programas de alfabetización y de conocimientos prácticos para la vida activa. | UN | وينبغي لجهود التعليم للجميع أن تشمل ليس فقط التعليم النظامي، وإنما أيضا التعليم في سنوات الطفولة المبكرة، وبرامج محو الأمية وبرامج التدريب على المهارات الحياتية. |
Aunque ya se ha conseguido llegar a algunos grupos de adolescentes a escala nacional, es preciso que los programas sigan proporcionando a los adolescentes un acceso continuo a los conocimientos prácticos para la vida a medida que crezcan. | UN | وبالرغم من تغطية بعض جماعات المراهقين على النطاق الوطني يلزم أن توفر البرامج باستمرار الحصول على التثقيف القائم على المهارات الحياتية التي تتماشى مع نمو المراهقين. |
A partir de 2002 ha aumentado la proporción de países que comunican un bajo nivel de cobertura de las intervenciones en las escuelas centradas en los aspectos de la información y la educación y el fomento de los conocimientos prácticos para la vida. | UN | ذلك أن نسبة البلدان التي تفيد بانخفاض تغطية التدخلات على مستوى المدارس التي تركز على توفير المعلومات والتثقيف وعلى تطوير المهارات الحياتية ازدادت منذ عام 2002. |
Las mejoras más notables se refieren a las intervenciones centradas en la información y la educación, pero también se comunican avances en lo que concierne al fomento de los conocimientos prácticos para la vida y el ofrecimiento de alternativas al consumo de drogas. | UN | وتلاحظ أبرز التحسينات في مجال التدخلات التي تركز على توفير المعلومات والتثقيف، ولكن أبلغ أيضا عن تطورات إيجابية في مجالات تطوير المهارات الحياتية وتوفير بدائل لتعاطي المخدرات. |
Las intervenciones centradas en la oferta de conocimientos prácticos para la vida y actividades alternativas al consumo de drogas son menos comunes. | UN | ويركز أغلب الأنشطة المنفذة على تقديم المعلومات، فيما تعتبر الأنشطة التي تركز على تعليم المهارات الحياتية والأنشطة البديلة أقل شيوعا. |
(Índice compuesto) 25. Por ejemplo, en el ámbito de la prevención se ejecutaron menos programas de educación sobre conocimientos prácticos para la vida que de información y educación. | UN | فعلى سبيل المثال، نفذت، في مجال الوقاية، برامج تتعلق بتعليم المهارات الحياتية أقل من البرامج التي تتعلق بالمعلومات والتعليم. |
De todas formas, conviene recordar que existe la tendencia a considerar que el fomento de los conocimientos prácticos para la vida y las alternativas al consumo de drogas son temas destinados a determinados grupos de población juzgados vulnerables, y no criterios apropiados para la población en general. | UN | على أنه ينبغي أن لا يغيب عن البال أن تنمية المهارات الحياتية وتوفير بدائل لتناول المخدرات تستهدفان فئات معينة من السكان الذين يعتبرون معرضين للخطر، أكثر مما ينظر اليهما بالضرورة على أنهما نهجان مناسبان للسكان عموما. |
Sin embargo, cabe recordar que existe la tendencia a orientar tanto el fomento de los conocimientos prácticos para la vida como las alternativas al consumo de drogas hacia grupos determinados que se consideran en riesgo, en lugar de concebirlos necesariamente como enfoques adecuados para la población general. | UN | على أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن هناك ميلا للتوجه في تنمية المهارات الحياتية وفي توفير البدائل عن استعمال المخدرات نحو فئات سكانية معينة يرى أنها معرضة للخطر، عوضا عن النظر إلى هذين النهجين بالضرورة على أنهما مناسبان لعموم السكان. |
De un período de presentación de informes a otro creció el alcance de los programas de prevención, particularmente de los relativos a fomento de los conocimientos prácticos para la vida y ofrecimiento de alternativas al consumo de drogas, así como de los que se aplican en centros sanitarios y en el sistema penitenciario. | UN | وسُجّلت زيادة بين فترتي الابلاغ في التغطية التي توفرها برامج الوقاية، لا سيما البرامج المعنية بتطوير المهارات الحياتية وتوفير البدائل التي تغني عن تعاطي المخدرات والبرامج التي تنفّذ في المراكز الصحية وفي النظام الاصلاحي. |
Para hacer frente a los problemas mencionados, los gobiernos deben invertir a fin de posibilitar que los jóvenes adquieran los conocimientos y las técnicas necesarios, incluidos conocimientos prácticos para la vida cotidiana. | UN | 15 - ومن أجل التصدي للتحديات المذكورة أعلاه، يتعين على الحكومات الاستثمار في تزويد الشباب بالمعارف والمهارات المطلوبة، بما في ذلك المهارات الحياتية. |
101. El fomento de los conocimientos prácticos para la vida hace referencia a una serie de actividades cuyo fin es aumentar la aptitud de las personas para la vida social y enfrentar las dificultades de forma que puedan evitar la drogadicción y el desarrollo de problemas de drogas (véase la sección B del Cuadro 4). | UN | 101- وتشير تنمية المهارات الحياتية الى مجموعة أنشطة صممت من أجل تعزيز القدرات الاجتماعية والقدرة على التكيف لتمكين الأفراد من تجنب تعاطي العقاقير والتعرض لمشاكلها (أنظر الجدول 4، الباب باء). |