El centro tiene capacidad para producir 16 prótesis por mes y dar tratamiento de fisioterapia a 26 personas. | UN | ويستطيع المركز إنتاج 16 من الأطراف الاصطناعية في الشهر، وتقديم خدمات العلاج الطبيعي ل26 شخصاً. |
Las dos regiones afectadas por las minas disponen de sendos talleres de ortopedia que proporcionan prótesis y ortosis. | UN | وتوجد في المنطقتين المتضررتين بسبب الألغام ورشتان لتقويم العظام توفران الأطراف الاصطناعية وأجهزة تقويم العظام. |
En la esfera de la rehabilitación médica, es esencial desarrollar la capacidad local de producción de prótesis. | UN | وفي مجال التأهيل الطبي، يُعد تطوير القدرة المحلية على إنتاج اﻷطراف الصناعية أمرا أساسيا. |
Las prótesis recomendadas por motivos médicos se proporcionan mediante un complemento de pago por parte de los beneficiarios. | UN | وتتوفر اﻷجهزة التعويضية التي يوصى باستخدامها ﻷسباب طبية بمشاركة في دفع قيمتها من جانب المنتفعين. |
Sin problema, se hizo una armadura, se la puso, la prótesis perfecta. | TED | لا مشكلة، فقط صنع بدلة مدرعة، ارتداها، عضو صناعي مثالي. |
En 2004, 18 víctimas recibirán prótesis y rehabilitación en Eslovenia. | UN | وفي عام 2004، سيحصل 18 ضحية على أطراف اصطناعية وسيعاد تأهيلهم في سلوفينيا. |
Curso práctico para personal médico y técnico en aparatos de prótesis y ortopedia | UN | حلقة العمل لكبار الموظفين الطبيين والتقنيين في الجراحة الترقيعية وتركيب اﻷعضاء الصناعية |
Estamos trabajando para establecer hospitales y dispensarios móviles, programas de atención médica y sanitaria para mujeres y niños, y campamentos para colocar prótesis artificiales. | UN | ونعمل على إقامة مستشفيات وعيادات متنقلة وبرامج للرعاية الطبية والصحية للمرأة والطفل ومعسكرات لتركيب الأطراف الاصطناعية. |
Existen centros privados que ofrecen servicios de prótesis y ortosis, pero a un costo más elevado. | UN | وتقدم المراكز الخاصة خدمات الأطراف الاصطناعية وتقويم الأعضاء، ولكن بكلفة أعلى. |
No se dispone de materia prima para fabricar prótesis. | UN | ربط الوحدة المتنقلة وعيادات التقويم ببرامج إعادة التأهيل المجتمعي ولا تتوفر أية مواد أولية لصناعة الأطراف الاصطناعية. |
Como limitación fundamental, cabe señalar que sólo en la capital se producen prótesis y aparatos de ortopedia, con los consiguientes gastos y dificultades de acceso. | UN | والحد الأساسي هو أن إنتاج الأطراف الاصطناعية وتقويم الاعوجاج لا يمكن أن يتما إلا في العاصمة، |
La Oficina del Seguro Médico mantiene datos sobre el número de prótesis producidas. | UN | ويحتفظ مكتب التأمين الصحي بالبيانات المتعلقة بعدد الأطراف الاصطناعية المصنعة. |
Con la asistencia de la Autoridad Palestina y los comités locales zakat, se proporcionaron prótesis a niños discapacitados. | UN | وجرى تقديم اﻷطراف الصناعية لﻷطفال المعوقين بمساعدة من السلطة الفلسطينية ولجان الزكاة المحلية. |
También se estaba trabajando en una instalación de abastecimiento de agua para Faizabad y un taller de prótesis ortopédicas. | UN | ويجري أيضاً العمل في مرفق ﻹمدادات المياه في فايزآباد وورشة لتقويم اﻷعضاء وصنع اﻷطراف الصناعية. |
■ El aumento de las asignaciones para prótesis y otros subsidios, reducidas anteriormente como una medida de austeridad (0,1 millones de dólares). | UN | ∙ زيادة المخصصات لﻷجهزة التعويضية وغير ذلك من مساعدات سبق تخفيضها كتدبير من تدابيرالتقشف. |
En el caso de los niños de corta edad, puede ser necesario colocarles una nueva prótesis cada seis meses. | UN | وبالنسبة لﻷطفال الصغار، يمكن أن يعني هذا الاحتياج إلى طرف صناعي جديد كل ستة أشهر. |
Hay 70 pacientes al menos que siguen a la espera de las prótesis que necesitan. | UN | ولا يزال 70 مريضاً على الأقل بحاجة إلى أطراف اصطناعية. |
Cada año acuden a las empresas de la industria ortopédica de confección de prótesis primarias y complejas 5.500 inválidos. | UN | وتركب مشاريع صناعة الجراحة الترقيعية كل سنة أجهزة ترقيعية أولية أو أكثر تعقيداً ﻟ٠٠٥ ٥ شخص من المصابين بعجز. |
Cirugía de amputación y prótesis conexas | UN | جراحة البتر والأطراف الصناعية المتعلقة بها |
El centro de prótesis del ejército ha desempeñado un importante papel en la readaptación de las víctimas de minas terrestres y de artefactos explosivos improvisados. | UN | وقد لعب مركز الجيش للأطراف الاصطناعية دوراً مهماً في إعادة تأهيل ضحايا الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Se estima que en la actualidad hay más de 250.000 personas discapacitadas o mutiladas que requieren prótesis. | UN | ويقدر أن أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ من اﻷشخاص المشوهين أو المبتورة أطرافهم بحاجة الى أطراف صناعية. |
Esas actividades estaban vinculadas también con el proyecto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para el empleo de los discapacitados y con las actividades en materia de prótesis y ortopedia de la OMS y del CICR. | UN | وارتبطت هذه اﻷنشطة أيضا بمشروع منظمة العمل الدولية لتشغيل المعوقين وبأنشطة الجراحات الترقيعية وتقويم العظام التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
3. Sociedad Internacional de prótesis y Ortosis . 10 | UN | الجمعية الدولية لﻷطراف الصناعية والتقويم |
El único centro que funciona presta servicios de rehabilitación, prótesis y ortopedia a los supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidad. | UN | بإعادة التأهيل والأطراف الاصطناعية مناسبة. ووسائل التقويم للناجين وغيرهم من المعاقين. |
Otra importante iniciativa ha sido el establecimiento del Centro de prótesis y Ortosis. | UN | وثمة مبادرة هامة أخرى هي إنشاء مركز التزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام. |
Esa aproximación psicológica a un problema físico es esencial para todas las personas que han sufrido una amputación antes de que acepten la colocación de la prótesis y se muestren deseosas de ello. | UN | وهذا النهج النفساني، لمشكلة بدنية ضروري لأي شخص مبتور الأطراف، قبل أن يقبل هذا الشخص الطرف الصناعي ويستريح له. |
A muchos se les han suministrado prótesis para permitirles rehabilitarse y ganarse la vida. | UN | وقد زود العديدون منهم بأطراف اصطناعية بغية مساعدتهم في إعادة تأهيل حياتهم واستعادة كسب معيشتهم. |