"próxima vez" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرة القادمة
        
    • المرّة القادمة
        
    • المره القادمه
        
    • المرة التالية
        
    • في المرة المقبلة
        
    • مرة قادمة
        
    • المرّة المقبلة
        
    • بالمرة القادمة
        
    • المره القادمة
        
    • المرة القادمه
        
    • وقت لاحق
        
    • وقت آخر
        
    • المره المقبلة
        
    • المرة التاليه
        
    • المرة القادم
        
    Bueno, la próxima vez que vean una telaraña vean bien, asegúrese de que no es una viuda negra, y luego atraviésenla. TED إذا، المرة القادمة التي ترى فيها شبكة عناكب، أنظر جيدا وتأكد أنها ليست عنكبوت الأرملة السوداء وسِر بها.
    Establecemos este recuerdo dependiente del contexto y aprendemos a repetir el proceso la próxima vez. TED نحنُ نضبطُ الذاكرة التي تعتمدُ على الحالة ونتعلم لتكرار العملية في المرة القادمة.
    Así, la próxima vez que te resfríes o rasques una picadura de mosquito, piensa en el sistema inmunológico. TED لذا في المرة القادمة التي تصاب فيها بالبرد أو تخدش عضة بعوضة، تذكّر الجهاز المناعي.
    Así, audiencia, la próxima vez que se sientan tentados a contarle a alguien sus metas ¿que van a decir? TED لذا أيّها الجمهور، في المرّة القادمة التي تميلون فيها الى إخبار أحد ما بهدفكم، ماذا ستقولون؟
    La próxima vez que hablen a un extraño y se sientan cómodos, cuéntenle algo cierto de Uds., algo realmente personal. TED لذلك عندما تتحدثون إلى غريب في المرة القادمة وشعرتم بالراحة، أخبروهم شيئيًا حقيقيًا عنكم، شيء شخصي حقًا.
    La próxima vez que hagan una videollamada, podrían ser capaces de seleccionar la mejor versión de ustedes mismos que prefieren que la gente vea. TED يا للدهشة، في المرة القادمة التي تجري فيها اتصال فيديو، سوف يمكنك اختيار نسختك التي تريد أن يراها الشخص الآخر.
    Dile a Rufus que la próxima vez reduciré el poblado a cenizas. Open Subtitles أخبرى روفوس، في المرة القادمة أننى سأحرق المكان على الأرض
    La próxima vez, antes de salir, espera a que te dé la orden. Open Subtitles في المرة القادمة عليك ان تأخذ موافقتي عند تتبع اي شخص
    La próxima vez vendrán a mi casa. Ya verán cuando prueben mi caviar. Open Subtitles ستكونون ضيوفي في المرة القادمة إنتظروا حتى تتذوقوا الكافيار الخاص بي
    La próxima vez que necesites al Rey de los Ladrones sabrás dónde encontrarme, compañero. Open Subtitles في المرة القادمة إذا تريد ملك اللصوصِ ستعرف أين تجدني يا شريك
    Muy bien, hijo, muy bien. Pero más despacio la próxima vez, ¿eh? Open Subtitles أحسنت يا بني أحسنت، لكن في المرة القادمة أخف قليلاً
    ¡Comienza a afeitarte bien y la próxima vez que comas pon la comida en tu estómago, no en el uniforme! Open Subtitles وتوقف عن الحلاقة بالمطواة وعندما تتناول طعامك في المرة القادمة ضعه في معدتك وليس على زيك الرسمي
    Por cierto, la próxima vez que pelees trata de conservar tu ropa. Open Subtitles بالمناسبة فى المرة القادمة وأنت تقاتل حاول أن تحتفظ بملابسك
    Ya estás en casa. Nos vemos la próxima vez que necesitemos tu firma. Open Subtitles أنت في بيتك سالماً، أراك في المرة القادمة عندما نحتاج توقيعك
    La próxima vez que rechace mi diagnóstico, no lo diga frente al paciente. Open Subtitles في المرة القادمة التي يختلفون معي لا تفعل ذلك أمام المريض.
    La próxima vez, no bajes la guardia por un par de ojazos seductores. Open Subtitles في المرة القادمة لا تترك حارسك ينتظر بسبب نظرة الحب الكبيرة
    La próxima vez que alguien diga que los alemanes son secos... les diré que vengan a esta casa, ¿está bien? Open Subtitles في المرة القادمة شخص ما سيقول بان الألمان ناس ثقيلو الظل. سأخبرهم ان ياتوا إلى هذا البيت.
    Solo que quizás, la próxima vez, menciona que el negocio familiar es multinacional. Open Subtitles إنّما لربّما في المرّة القادمة تذكرين أنّ تجارة العائلة مُتعدّدة الجنسيّات.
    Al ser lo suficientemente fuerte, dediqué mi vida al estudio de la esgrima... para no perder la próxima vez que nos encontráramos. Open Subtitles عندما أصبحت قويا بما يكفى كرست حياتى لدراسة المبارزه بالسيف لذا المره القادمه التى نتقابل فيها سوف لن أفشل
    Así que la próxima vez que oigan hablar de una tecnología o producto que va a cambiar el mundo, sean un poco escépticos. TED لذا في المرة التالية التي تسمعون فيها عن تكنولوجيا أو منتج تتجه إلى أن تغير العالم، كونوا أكثر حذرًا وتشككًا.
    Así que la próxima vez que descansen en una playa tropical de arena blanca, quizá piensen en el pez loro. TED إذاً في المرة المقبلة التي تستلقي فيها على شاطئ رمل أبيض، ربما يعود فضل ذلك لسمك الببغاء.
    Puedes encargarte de esto ahora, pero, ¿qué hay de la próxima vez? Open Subtitles كيف تستطيع التأكد انه لن يكون هناك مرة قادمة ؟
    Y no deberían estar aquí. La próxima vez, debemos reunirnos en secreto. Open Subtitles ولا يفترض بكما التواجد هنا في المرّة المقبلة سنتقابل سرّاً
    Casi no lo vendes. Voy a tener que golpearte más fuerte la próxima vez. Open Subtitles أنت لم تقم بالحيلة تماماً سوف أصفعك أقوى من ذلك بالمرة القادمة.
    Quien hace las revistas es un grupo pequeño de personas, por eso sé... que la próxima vez que pase por allá alguien me va a señalar y decir: Open Subtitles و يوجد فقط مجموعة رجال هم الذين يقومون بالفحص و التفتيش. و أعلم في المره القادمة لو مررت بهم، سيأشر علي أحدهم و يقول:
    Ese es un buen punto, pero quizás la próxima vez podrías intentarlo sin el martillo. Open Subtitles هذا النقطه جيده حقاً ولكن ربما تقدرين تجربتها المرة القادمه من دون مرزبه
    Quizá la próxima vez, bichos. Open Subtitles ربما في وقت لاحق أيتها المخلوقات الصغيرة
    La próxima vez, Lizzy, yo no bailaría con él aunque me lo pidiese. Open Subtitles فى وقت آخر ليزى لاترقصى معه حتى لو طلب منك ذلك
    La próxima vez que envejezca, liberará energía para matarse él mismo y a quien esté cerca. Open Subtitles عندما يتقدم إيفان بالسن المره المقبلة سيطلق طاقة كافيه لقتله وكل من بقربه
    La próxima vez que algo salga mal, es mejor que yo lo sepa medio segundo antes que tu. Open Subtitles المرة التاليه سيحدث شيئاً سيئاً اتمنى من الافضل ان اعرف بعد ان تفعل
    La próxima vez que te subas a un tren, hazlo en el mismo lugar. Open Subtitles في المرة القادم أركب القطار وهو يسير بنفس هذا الاتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more