"próximo paso lógico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطوة المنطقية التالية
        
    • ذلك الخطوة المنطقية
        
    • الخطوةَ
        
    • الخطوة المنطقية الثانية
        
    • أن الخطوة المنطقية
        
    El próximo paso lógico sería el establecimiento de un gobierno de transición al que el actual Gobierno le entregaría el poder. UN وتشكيل حكومة انتقالية تقوم الحكومة الحالية بتسليم السلطة اليها هو الخطوة المنطقية التالية.
    Esperamos que la Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales sobre el desarme, tome ahora el próximo paso lógico a fin de negociar ese desarme dentro de un plazo limitado. UN ورجاؤنــا أن يتخــذ مؤتمــر نــزع السلاح، وهو هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح، الخطوة المنطقية التالية للتفاوض على نزع السلاح النووي في إطار زمني محدود.
    El comité plenario representa el próximo paso lógico en este constante proceso de reforma. UN فاللجنة الجامعة المخصصة تمثل الخطوة المنطقية التالية في عملية اﻹصلاح المستمرة.
    El instrumento que procuraremos obtener ha de ser el próximo paso lógico tras la conclusión del TPCE. UN وسيكون الصك الذي نبحث عنه هو الخطوة المنطقية التالية بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Es lamentable y frustrante que la Conferencia de Desarme aún no haya comenzado la negociación de este próximo paso lógico de su programa de limitación de las armas nucleares y del logro del desarme. UN وما يبعث على خيبة الأمل والإحباط أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن مفاوضاته على هذه الخطوة المنطقية التالية بشأن تحديد الأسلحة النووية وجدول أعمال نزع السلاح النووي.
    El próximo paso lógico, creemos, es formalizar la condición jurídica en el plano internacional. UN نعتقد أن الخطوة المنطقية التالية هي إضفاء الطابع الرسمي على الوضع على الصعيد الدولي.
    Por lo tanto, habiendo hablado ya de la reforma y la revitalización de la Asamblea General, el próximo paso lógico es compartir las opiniones de mi delegación sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وبعد أن تكلمنا عن إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها، فإن الخطوة المنطقية التالية هي تشاطر آراء وفدي بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El próximo paso lógico es sentar las bases de nuestras tareas y preparar bien los debates. UN وتكمن الخطوة المنطقية التالية في ضرورة وضع أساس لعملنا والإعداد الجيد لمداولاتنا.
    Estamos convencidos de que el próximo paso lógico es llegar a un texto que sirva de base para las negociaciones. UN إننا على اقتناع بأن الخطوة المنطقية التالية هي التوصل إلى نص يشكل أساسا للمفاوضات.
    Un TCPMF es el próximo paso lógico en la ruta hacia un mundo sin armas nucleares. UN وتعتبر معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية على درب عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.
    Pensamos que el próximo paso lógico es reducir las opciones en la tercera revisión y convertir ese texto en un documento de dos o tres páginas. UN ونرى أن الخطوة المنطقية التالية هي تقليص الخيارات في التنقيح الثالث وجعله وثيقة من صفحتين إلى ثلاث.
    Es la razón por la que el TCPMF es el próximo paso lógico en relación con las iniciativas multilaterales. UN ولهذا السبب تشكل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية بالنسبة للجهود المتعددة الأطراف.
    Si vamos a proseguir, este es el próximo paso lógico. Open Subtitles إن كنا نريد إحراز تقدماً فهذه هى الخطوة المنطقية التالية
    El próximo paso lógico debe ser la creación de un mecanismo y la asignación de recursos adecuados para hacer frente a los problemas con que tropiezan los Estados afectados. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية لابد وأن تتمثل في إنشاء جهاز لذلك الغرض وتوفير الموارد الكافية لمعالجة المشاكل التي تواجهها الدول المتضررة.
    Presta apoyo a la propuesta de elaborar y aprobar un nuevo texto sobre el arreglo pacífico de controversias internacionales, teniendo en cuenta la realidad del actual orden mundial, ya que éste sería el próximo paso lógico, teniendo en cuenta los tratados existentes. UN ويؤيد الخطوة اﻵيلة إلى وضع واعتماد نص جديد بشأن تسوية المنازعات بالطرق السلمية يأخذ بالاعتبار واقع النظام العالمي الحالي ﻷنها الخطوة المنطقية التالية للمعاهدات القائمة.
    Noruega comparte el amplio acuerdo internacional en el sentido de que ese tratado es el próximo paso lógico en nuestro programa multilateral de desarme. UN وتشارك النرويج في الاتفاق الدولي الواسع النطاق على أن معاهدة الوقف هذه هي الخطوة المنطقية التالية في جدول أعمالنا المتعدد الأطراف لنزع السلاح.
    Como próximo paso lógico hacia el desarme nuclear y la no proliferación, es imperativo que la Conferencia de Desarme comience inmediatamente negociaciones para un tratado universal y verificable que termine con la producción de material fisionable. UN وينبغي أن تكون الخطوة المنطقية التالية نحو تحقيق عدم انتشار السلاح النووي ونـزعه أن يباشر مؤتمر نـزع السلاح المفاوضات فورا بشأن معاهدة عالمية لوقف إنتاج المواد الانشطارية قابلة للتحقق.
    Como próximo paso lógico hacia el desarme nuclear y la no proliferación, es imperativo que la Conferencia de Desarme comience inmediatamente negociaciones para un tratado universal y verificable que termine con la producción de material fisionable. UN ويتعين أن يباشر مؤتمر نـزع السلاح المفاوضات فورا بشأن معاهدة لوقف عالمي وقابل للتحقق لإنتاج المواد الانشطارية، باعتبار ذلك الخطوة المنطقية التالية نحو نزع السلاح النووي وتحقيق عدم انتشاره.
    Consideramos que el tratado de cesación de la producción de material fisible es el próximo paso lógico en desarme nuclear. UN ونرى في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوةَ المنطقية المقبلة على طريق نزع السلاح النووي.
    Es el próximo paso lógico en el camino hacia la eventual eliminación de las armas nucleares. UN وهذه هي الخطوة المنطقية الثانية على طريق إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more