"próximos días" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليومين القادمين
        
    • الأيام القادمة
        
    • القليلة المقبلة
        
    • القليلة القادمة
        
    • الأيام المقبلة
        
    • اليومين المقبلين
        
    • الايام المقبلة
        
    • غضون أيام
        
    • بالأيام القادمة
        
    • أيام قادمة
        
    • الأيام القليلة
        
    • الايام القادمة
        
    • الايام القادمه
        
    • لليومين القادمين
        
    • لليومين المقبلين
        
    Le agradeceré que no salga de la ciudad en los próximos días. Open Subtitles سأقدر لك إذا لم تترك المدينة فى اليومين القادمين.
    Mi agente venderá en los próximos días. Open Subtitles انصت إليِّ .. السمسار سيعقِدُ الاتفاق خلال اليومين القادمين يجب أن نتحلى بالصبر حتى ذلك الحين
    Mi delegación participará activamente en las deliberaciones de los próximos días con la esperanza de que podremos lograr resultados significativos en este período de sesiones. UN ويسعى وفدي سعيا حثيثا للمشاركة في المداولات في الأيام القادمة على أمل أن نتمكن من تحقيق نتائج كبيرة في هذه الدورة.
    Lo ideal sería que en los próximos días se demostrara la voluntad política que es tan necesaria para nuestra labor futura. UN وستتجلى في هذه الأيام القادمة الإرادة السياسية التي نحن بحاجة ماسة إليها لإنجاز العمل المتوقع منا.
    Su delegación seguramente estará en condiciones de adoptar medidas en relación con el proyecto de decisión en los próximos días. UN وذكرت أنها تتوقع أن يتمكن وفدها من اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر في غضون اﻷيام القليلة المقبلة.
    En los próximos días, esperamos poder reunirnos con el mayor número de tokelauanos posible y analizar cuestiones de suma importancia para ustedes. UN ونأمل أن نرى في اﻷيام القليلة القادمة أكبر عدد ممكن من التوكيلاويين وأن نناقش المسائل ذات اﻷهمية الكبيرة لكم.
    Entiendo que dicho Grupo se reunirá de nuevo en Nuakchot (Mauritania) en los próximos días. UN وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة.
    Podemos celebrar una elección en los próximos días y deshacernos de esta atrocidad de hojalata para el fin de semana. Open Subtitles يمكننا أن نُجري إنتخاباً خلال اليومين المقبلين يمكنني التخلّص من عمل رقائق المعدن في عطلة نهاية الأسبوع
    Querrás imaginarte toda situación posible en los próximos días. Open Subtitles سوف ترغبين بتجربة كلّ سيناريو مُحتمل في اليومين القادمين.
    El doctor dijo que dejarás la silla de ruedas en los próximos días. Open Subtitles الاطباء قالوا أنك ستدع الكرسي المتحرك خلال اليومين القادمين
    Ella se iba a tomar los próximos días libres, para descansar. Open Subtitles كانت تنوي أن تأخذ اليومين القادمين إجازة، كما تعلم
    Pero te dire que, si no te sientes significativamente mejor en los próximos días, vuelve. Open Subtitles ولكن إذا لم تتحسني في اليومين القادمين ارجعي
    Espero que las consultas sobre el texto concluyan mañana y que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución en los próximos días. UN وآمل أن تنتهي غدا المشاورات حول النص وأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار في الأيام القادمة.
    Se están terminando de elaborar esos instrumentos, que deberían publicarse en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas en los próximos días. UN - ويجري وضع هذين الصكين في صيغتهما النهائية ومن المقرر نشرهما في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية في الأيام القادمة.
    Está previsto que se celebren reuniones similares en todo el país en los próximos días. UN ويُخطط لعقد اجتماعات مماثلة على نطاق البلاد في الأيام القادمة.
    Solo tómatelo con calma estos próximos días, Open Subtitles اهتمي بنفسكِ فقط للأسابيع القليلة المقبلة
    Se espera que en los próximos días se efectúen todos esos nombramientos. UN ويتوقع الانتهاء من تلك التعيينات في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    Te maldigo a este cuerpo, sin poder saltar a otro, en los próximos días, quiero que contemples lo que está por venir: Open Subtitles ألعنك بالبقاء في هذا الجسد، وألّا تقدر على مغادرته لآخر. أودّك خلال الأيام المقبلة أن تتفكّر فيما سينزل بك
    No cabe duda de que la cuestión de las remesas en el contexto de la migración y el desarrollo será debatida con mayor profundidad en los próximos días. UN ولا شك في أن مسألة التحويلات المالية في سياق الهجرة والتنمية ستحظى بمزيد من المناقشة في غضون اليومين المقبلين.
    Anne se queda los próximos días, porque voy a estar ocupada. Open Subtitles المربية اني ستكون هنا لاني ساكون مشغولة الايام المقبلة
    El primer informe recibido conforme al procedimiento simplificado de presentación de informes, el del Uruguay, será examinado en Ginebra en los próximos días. UN وسوف يُنظر في غضون أيام قلائل بجنيف في أول تقرير يرد بمقتضى إجراء تيسير تقديم التقارير، وهو تقرير من أوروغواي.
    Probablemente tendré que pedirle que esté disponible en los próximos días. Open Subtitles أنا ، أنا من الممكن أن أسألكِ ابقي متواجدة بالأيام القادمة
    Te vas a sentir mal los próximos días, nena. Open Subtitles سوف تشعرين ببعض السوء لعِدة أيام قادمة يا فتاة.
    Se que va a pasar los próximos días buscando un alojamiento temporal. Open Subtitles أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة.
    Va a haber un montón de toma de decisiones difíciles en los próximos días. Open Subtitles سوف يكون هناك الكثير من الخيارات الصعبة كي نتخذها في الايام القادمة
    Seguramente lo arrestarán el los próximos días Open Subtitles على الارجح سيعتقلونه خلال الايام القادمه
    Vamos, Jake. Te voy a enseñar tu hogar para los próximos días. Open Subtitles تعالى يا(جاك) سأريك منزلك لليومين القادمين
    No tenía turno los dos próximos días, así que pensé que si podía distraerla y salir de su oficina, Open Subtitles كان لديها إجازة لليومين المقبلين لذا توقّعتُ أنني لو إستطعت صرف إنتباهها والخروج من مكتبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more