"próximos tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثﻻثة القادمة
        
    • الثلاثة المقبلة
        
    • الثلاث المقبلة
        
    • الثلاث القادمة
        
    • الثلاثة التالية
        
    • فترة الثلاث
        
    • مدى ثلاث
        
    • الثلاث التالية
        
    • الثلاثه القادمه
        
    • خلال الثلاث
        
    • مدى الثلاث
        
    Se cubrieron 500 escuelas en áreas cafetaleras de 8 departamentos del país y tiene previsto cubrir 1,200 en el término de los próximos tres años. UN وقد أنشئت 500 مدرســــة في مناطق زراعة البن في 8 من مقاطعات البلد، ويخطط لإنشاء 200 1 بنهاية الأعوام الثلاثة المقبلة.
    Bueno, mientras tengas ganas de pegar a la gente, será mejor que no te vea viendo TV en los próximos tres días. Open Subtitles حسنٌ ، بما أنك تشعر بالحاجة إلى ضرب الناس أفضِّل ألا أراك وأنت تشاهد التلفاز في الأيام الثلاثة المقبلة
    China ayudará a los países en desarrollo a capacitar 30,000 personas de varias profesiones en los próximos tres años. UN وستساعد الصين البلدان النامية على تدريب 000 30 شخص على مختلف المهن في السنوات الثلاث المقبلة.
    Durante los próximos tres años se ampliará el programa para incluir a las mujeres de 65 a 70 años. UN وسوف يمتد البرنامج ليشمل النساء من سن 65 إلى 70 سنة على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Así que, por los próximos tres días, este departamento en enteramente suyo. Open Subtitles لذلك، وخلال الأيام الثلاثة المقبلة سوف تكون هذه الشقة لك
    Según el Sr. Magnus Malan, Ministro de Hidrología y Silvicultura, en los próximos tres decenios se requerirán 51 millones de rand para combatir la contaminación ocasionada por las minas de carbón abandonadas. UN وبناء على قول السيد ماغنوس مالان، وزير شؤون المياه والغابات، سيلزم قرابة ٥١ مليون راند على مدى العقود الثلاثة المقبلة لمكافحة التلوث الناتج عن مناجم الفحم المهجورة.
    Se estima que en los próximos tres meses podrá impartirse formación a otros 250 oficiales de seguridad. UN ويقدر أن يتسنى تدريب ٢٥٠ فردا إضافيا من أفراد اﻷمن خلال اﻷشهر الثلاثة المقبلة.
    El Gobierno ha prometido contribuir con 19.000 millones de libras esterlinas para la enseñanza durante los próximos tres años. UN ولقد تعهدت الحكومة بتخصيص ١٩ مليار جنيه للتعليم على مدى اﻷعوام الثلاثة المقبلة.
    Aguardo con interés escuchar diversas opiniones e ideas constructivas para el futuro durante los próximos tres días de debate. UN وأتطلع، على مدى الأيام الثلاثة المقبلة من المناقشة، إلى الاستماع إلى وجهات نظر مختلفة وأفكار بناءة لأجل المستقبل.
    No se prevén nuevos adelantos en IBM y en los próximos tres años deberá haberse efectuado la conversión de la mayoría de esos sistemas. UN ولا يتوقع مزيد من التطوير في نظام آي بي إم وينتظر تحويل أغلبية النظم في غضون السنوات الثلاث المقبلة.
    Esta es la base de la posición de Ucrania sobre las recomendaciones respecto de la escala de cuotas para los próximos tres años. UN هذا هو اﻷساس الذي يستند إليه موقف أوكرانيا من التوصيات المتصلة بجدول اﻷنصبة لفترة السنوات الثلاث المقبلة.
    El G-8 ha acordado asignar más de 20 millones de dólares a la agricultura durante los próximos tres años. UN ووافقت مجموعة الثمانية على رصد أكثر من 20 بليون دولار للزراعة على مدار السنوات الثلاث القادمة.
    En particular, los Ministros encomiaron el programa de becas del Instituto para investigadores jóvenes de Europa Central y decidieron que el programa se ampliase progresivamente durante los próximos tres años. UN وأعربوا بصفة خاصة عن تقديرهم لبرنامج زمالات المعهد للباحثين الشباب من أوروبا الوسطى ووافقوا على أنه ينبغي توسيع البرنامج بصورة تدريجية خلال السنوات الثلاث القادمة.
    Si no sales en los próximos tres segundos, entraré allí Open Subtitles إذا أنت لا تَخْرجُ في الثلاثة التالية الثواني، سَأَصِلُ في هناك
    Esta visión se traduce en tres objetivos generales que se han de alcanzar en los próximos tres a cinco años: UN ويمكن ترجمة هذه الرؤية إلى ثلاثة أهداف عريضة ستتحقق خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة:
    Asimismo, en los próximos tres años se asignarán otros 29 millones de libras esterlinas para que las autoridades locales brinden asistencia a los niños necesitados. UN وحدد مبلغ آخر قدره ٢٩ مليون جنيه على مدى ثلاث سنوات للسلطات المحلية لرعاية اﻷطفال المحتاجين.
    El plan de actividades del UNIFEM sería útil como guía para la labor del Fondo durante los próximos tres años. UN أما خطة العمل فستكون مفيدة كدليل لعمل الصندوق خلال السنوات الثلاث التالية.
    Dos víctimas se han previsto en los próximos tres días. Open Subtitles إنه يخطط لقتل ضحيتين في الأيام الثلاثه القادمه
    Un grupo consultivo que se reunió posteriormente recomendó que el FNUAP realizase estudios por países en profundidad en 12 países durante los próximos tres años. UN وأوصى اجتماع فريق استشاري لاحق أن يجري الصندوق دراسات قطرية متعمقة في ١٢ بلدا خلال الثلاث سنوات القادمة.
    Y quiero ir a la universidad, tomar clases y tener amigos sin vivir bajo tu sombra los próximos tres años. Open Subtitles وأريد الذهاب إلى الجامعة وأخذ الحصص والتعرّف على أصدقاء بدون أن أعيش في ظلك الخاص على مدى الثلاث سنوات المقبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more