"precio del carbono" - Translation from Spanish to Arabic

    • سعر الكربون
        
    • أسعار الكربون
        
    • تسعير الكربون
        
    En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano. UN أما بالنسبة لمشاريع آلية التنمية النظيفة، فيتم الاتفاق على سعر الكربون بالتفاوض وبالتالي فإنه غير معروف.
    Dado que resulta difícil prever el precio del carbono con muchos años de anticipación, las empresas energéticas y de otra índole vacilan en invertir en capital a largo plazo que entrañe emisiones con un nivel menor de carbono. UN ولما كان من الصعب التنبؤ بما سيكون عليه سعر الكربون بعد سنوات كثيرة، فإن مؤسسات الطاقة والمؤسسات الأخرى تتردد في استثمار رؤوس أموال في مشاريع طويلة الأمد تقوم على خفض انبعاثات الكربون.
    Se requiere un esfuerzo mundial en una economía mundial en la que el precio del carbono también es mundial. UN إن المطلوب هو بذل جهد عالمي في اقتصاد عالمي يكون فيه سعر الكربون عالميا أيضا.
    No obstante, las prácticas actuales de separación de los desechos de demolición seguirían siendo el impulsor principal para determinar si la recuperación era viable desde el punto de vista económico, especialmente dado que el bajo precio del carbono limitaba la contribución a la financiación de los créditos del carbono. UN بيد أن ممارسات الفصل بين نفايات الهدم سيظل المحرك الرئيسي المستخدم لتحديد ما إذا كانت عملية الاستعادة مجدية من الناحية الاقتصادية، لاسيما وأن انخفاض أسعار الكربون يحدّ من مساهمة قطاع التمويل باستخدام الكربون.
    Y para hacer eso, necesitamos un precio del carbono. TED ولفعل ذلك، نحتاج إلى تسعير الكربون.
    Los fondos necesarios para compensar las emisiones de GEI de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios dependen del precio del carbono que se utilice. UN ويعتمد مبلغ الأموال الضروري لموازنة انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين على سعر الكربون المعمول به.
    El precio del carbono también afectaría a la cantidad de recursos que se podrían obtener si se decidiera exigir un impuesto a otros mecanismos de mercado o se subastaran los derechos de emisión. UN ومن شأن سعر الكربون أن يؤثر أيضاً في حجم الموارد المحتملة التي يمكن جمعها نتيجة أي قرار بتوسيع جباية الضرائب إلى آليات سوقية أخرى أو من بيع حقوق إطلاق الانبعاثات بالمزاد العلني.
    A. Estudio sobre los efectos y las repercusiones del precio del carbono en la financiación forestal UN ألف - الدراسة المتعلقة بآثار وتداعيات سعر الكربون على تمويل الغابات
    La cuantificación de los beneficios no relacionados con el carbono podría hacer más viable la realización de las actividades de REDD-plus en casos en que el costo de la REDD-plus superara el precio del carbono. UN وذكر أن تحديد كمية المنافع من غير الكربون يمكن أن يجعل تنفيذ المبادرة المعززة مجدياً في الحالات التي تتجاوز فيها تكلفة المبادرة المعززة سعر الكربون.
    El plan de comercio de los derechos de emisión de la Unión Europea se mencionó como ejemplo de un mecanismo para consolidar los esfuerzos realizados a nivel sectorial, ya que enviaba una señal del precio del carbono a una amplia gama de interesados para que pudieran elegir la opción de mitigación menos costosa. UN وورد ذكر نظام الاتحاد الأوروبي لتجارة الانبعاثات بوصفه مثالاً لآلية لتعزيز الجهود على الصعيد القطاعي لأنه يبعث إشارة بشأن سعر الكربون إلى طائفة عريضة من المستفيدين كي يتسنى لهم اختيار نمط التخفيف الأقل تكلفة.
    a) No devaluaban el precio del carbono comerciable existente; UN (أ) لا تخفض سعر الكربون الموجود القابل للاتجار به؛
    precio del carbono bajo UN سعر الكربون المنخفض
    22. El Grupo asesor sobre la financiación para hacer frente al cambio climático hizo hincapié en la importancia de un precio del carbono de entre 20 y 25 dólares por tonelada de dióxido de carbono equivalente en 2020 para llegar a los 100.000 millones de dólares anuales. UN 22- وشدد الفريق الاستشاري على أهمية أن يتراوح سعر الكربون بين 20 و25 دولاراً لطن مكافئ ثاني أكسيد الكربون عام 2020 لأن هذا السعر أساسي في الوصول إلى مبلغ 100 بليون دولار في السنة.
    El estudio sobre los efectos del precio del carbono en la financiación forestal se publicaría en línea antes de finalizar la semana y ya se estaban ultimando los informes sobre las dos reuniones del proceso de facilitación sobre la financiación forestal en África y los países menos adelantados. UN وستنشر دراسة أثر سعر الكربون على تمويل الغابات على شبكة الإنترنت بحلول نهاية الأسبوع، ويجري وضع الصيغة النهائية لـتقريري اجتماعي العملية التيسيرية المعقودَيْن بشأن تمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    El precio del carbono equivale efectivamente al precio del bienestar de la humanidad en este planeta. Si Europa realmente quiere encabezar la lucha contra el cambio climático, debe llevar el tema del sistema armonizado de fijación de precio del carbono a las negociaciones en París. News-Commentary إن سعر الكربون يرقى فعلياً إلى سعر رفاهة الإنسانية على هذا الكوكب. وإذا كانت أوروبا راغبة حقاً في قيادة المعركة ضد تغير المناخ، فيتعين عليها أن تجلب قضية نظام تسعير الكربون المنسق إلى طاولة المفاوضات. وبهذا يصبح بوسعها أن تطلق تحولاً حاسماً نحو اتفاق مناخي شامل وفعّال لأول مرة.
    24. Por otro lado, el nivel de ambición de las promesas y el uso de unidades arrastradas podrían afectar al mercado, en particular al precio del carbono, que Point Carbon estimaba, para el segundo período de compromiso (2016), en 19 euros por tonelada. UN 24- ومن جهة أخرى، فإن مستوى طموح التعهدات المعلنة واستخدام الوحدات المرحلة قد يؤثر على السوق، بما في ذلك على سعر الكربون الذي قدرته مؤسسة Point Carbon ب19 يورو للطن لفترة الالتزام الثانية (2016).
    Por ejemplo, Point Carbon (mercado de derechos de emisión) establece el precio del carbono como la unidad DUE de la Unión Europea, que cambia a diario, y el Banco Mundial (fondo para el carbono) indica 3 a 5 dólares/tCO2 para el Prototype Carbon Fund y 5 a 6 euros/tCO2 para The Netherlands Clean Development Facility. UN فشركة بُّويْنت كربون (Point Carbon) (المعنية بسوق الاتجار بالانبعاثات) تحدد سعر الكربون بوحدة حصة الانبعاثات لدى الاتحاد الأوروبي (EUA) التي تتغير يومياً()، ويشير البنك الدولي (صندوق الكربون) إلى أن سعر الكربون يتراوح ما بين 3
    c) El mercado del carbono ha demostrado sus posibilidades de movilizar nuevos fondos para la mitigación y la transferencia de tecnología, pero tiene importancia fundamental que el precio del carbono sea lo suficientemente alto y previsible a largo plazo para mantener el impulso actual; UN (ج) أظهر سوق الكربون قدرته على تعبئة تمويل جديد للتخفيف ونقل التكنولوجيا إلا أن أهمية أسعار الكربون التي هي مرتفعة بصورة كافية وقابلة للتنبؤ على المدى الطويل تعتبر عنصراً حاسماً في المحافظة على قوة الدفع الحالية؛
    c) El mercado del carbono ha demostrado sus posibilidades de movilizar nuevos fondos para la mitigación y la transferencia de tecnología, pero tiene importancia fundamental que el precio del carbono sea lo suficientemente alto y previsible a largo plazo para mantener el impulso actual; UN (ج) أظهر سوق الكربون قدرته على تعبئة تمويل جديد للتخفيف ونقل التكنولوجيا إلا أن أهمية أسعار الكربون التي هي مرتفعة بصورة كافية وقابلة للتنبؤ على المدى الطويل تعتبر عنصراً حاسماً في المحافظة على قوة الدفع الحالية؛
    En primer lugar, un precio del carbono de entre 20 y 25 dólares por tonelada de CO2 de aquí a 2010 es decisivo para movilizar la financiación relacionada con el clima en ese nivel. Los precios del carbono aumentan las posibilidades de financiación pública y privada al recaudar ingresos públicos y crear demanda de reducciones de emisiones por parte del sector privado. News-Commentary أولاً، تحديد سعر الكربون بما يتراوح بين 20 إلى 25 دولاراً عن كل طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2020 يشكل ضرورة أساسية لتعبئة تمويل مكافحة تغير المناخ على هذا المستوى. ذلك أن أسعار الكربون تعمل على توسيع قدرة كل من مصادر التمويل العامة والخاصة من خلال زيادة الإيرادات العامة وخلق الطلب في القطاع الخاص على خفض الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more