"precios de mercado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسعار السوق
        
    • السعر السائد في السوق
        
    • سعر السوق
        
    • أسعار سوق
        
    • الأسعار السائدة في السوق
        
    • تقاضي الثمن
        
    • بسعر السوق
        
    • بأسعار السوق
        
    • الأسعار السوقية
        
    • وأسعار السوق
        
    • لأسعار السوق
        
    Por lo general, los precios de mercado entrañan distorsiones, que pueden atribuirse a los impuestos, los subsidios, los tipos de cambio y otros elementos. UN فبوجه اﻹجمال، تصيب أسعار السوق تشوهات يمكن أن تعزى إلى الضرائب، واﻹعانات المالية، وأسعار الصرف، إلى ما هنالك.
    Habida cuenta de que esas verduras son bienes no comercializados, no es posible valorarlas utilizando directamente precios de mercado. UN وحيث أن هذه الخضروات المورقة هي سلع غير مسوقة، فليس من المستطاع تقدير قيمتها مباشرة باستخدام أسعار السوق.
    Es preciso tener en cuenta las variaciones estacionales y otros efectos para los precios cuando se utilizan precios de mercado en análisis económicos UN ولا بد من النظر في التغييرات الموسمية وغيرها من المؤثرات على اﻷسعار لدى استعمال أسعار السوق في التحليل الاقتصادي.
    9. Importa señalar que los minibuses se obtuvieron a un precio sumamente favorable, muy por debajo de los precios de mercado corrientes. UN ٩ - وجدير بالملاحظة أنه قد تم الحصول على الحافلات الصغيرة بأسعار مواتية للغاية، وأدنى من السعر السائد في السوق بكثير.
    La mitad de las viviendas se venderán a precios de mercado con lo que se subvencionarán parcialmente la otra mitad, que se venderá por debajo de los precios de mercado. UN ومن المزمع بيع نصف تلك المساكن بأسعار السوق وستدعم جزئيا النصف الآخر من المساكن المزمع بيعه بأسعار دون سعر السوق.
    En sus aplicaciones más directas, ese método sirve para valorar la producción económica teniendo en cuenta los precios reales de mercado (o los precios de mercado debidamente modificados cuando hay distorsiones). UN وتستخدم هذه الطريقة، في أكثر تطبيقاتها وضوحا، أسعار سوق فعلية - أو أسعار سوق معدلة بصورة ملائمة، عندما تكون هناك تقلبات - لتحديد قيمة اﻹنتاج الاقتصادي.
    Aunque se utilizan precios de mercado, estos se reajustan para tener en cuenta los pagos por concepto de transferencia, las intervenciones de mercado y las distor-siones de las políticas. UN تستعمل أسعار السوق ولكنها تتكيف والمدفوعات المحولة وعيوب السوق وتشويهات السياسات.
    Las cantidades reales correspondientes a los suministros humanitarios dependerán de los precios de mercado en el momento de la adquisición. UN أما المبالغ الفعلية المخصصة لﻹمدادات اﻹنسانية فستتوقف على أسعار السوق وقت الشراء.
    Los montos reales dependerán de los precios de mercado en el momento de la adquisición. UN أما المبالغ الفعلية فستتوقف على أسعار السوق وقت الشراء.
    El fondo acumula reservas en los años en que los precios de mercado superan un precio de referencia previsto. UN ويجمع الصندوق الاحتياطات في السنوات التي تتجاوز فيها أسعار السوق السعر المرجعي المتوقع.
    El efecto general sobre las necesidades de los hogares y los requisitos nutricionales puede apreciarse en la fluctuación de los precios de mercado para los productos que se suministran en la cesta de racionamiento. UN وتمكن رؤية التأثير العام على اﻷسر المعيشية والمتطلبات الغذائية في تقلب أسعار السوق للسلع الواردة في سلة حصص اﻹعاشة.
    Además, el tribunal sostuvo que correspondía al vendedor asumir el riesgo del aumento de los precios de mercado en el momento de la operación de reemplazo. UN وعلاوة على ذلك، قررت المحكمة أنه يتعين على البائع أن يتحمل تبعة زيادة أسعار السوق وقت المعاملة البديلة.
    Basado en los precios de mercado más recientes para gasolina, aceites y lubricantes y las más recientes estadísticas de consumo mensual. UN استنادا إلى آخر أسعار السوق للوقود والزيوت ومواد التشحيم وآخر إحصاءات للاستهلاك الشهري الفعلي.
    Cálculo basado en los precios de mercado más recientes de la gasolina, los aceites y lubricantes y las estadísticas más recientes de consumo mensual. UN استنادا إلى آخر أسعار السوق للوقود والزيوت ومواد التشحيم وآخر إحصائيات للاستهلاك الشهري الفعلي.
    :: Factores externos: Modificación de los precios de mercado UN :: تغيرات خارجية: التغيير في أسعار السوق
    La ley dispone que, cuando se vende directamente tierra de propiedad privada, las dos partes determinan el precio a la luz de los precios de mercado. UN وينص هذا القانون على أنه في حالة البيع المباشر لأرض مملوكة ملكيةً خاصة، يحدد السعر بموجب اتفاق بين الأطراف وعلى ضوء السعر السائد في السوق.
    Las necesidades adicionales obedecieron también al aumento de los precios de mercado de algunos artículos de higiene esenciales para las bases de operaciones. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية أيضا إلى الزيادة في سعر السوق لبعض بنود النظافة الصحية الأساسية لمواقع الفريق.
    Por ser nuevos en esas actividades quienes se ocupaban de los préstamos en los bancos tenían por lo general poca experiencia en la valoración de las garantías y tendían a aceptar precios de mercado que podían ser muy superiores a cualquier estimación fidedigna de los valores de liquidación. UN ونظراً لكون موظفي اﻹقراض المصرفي جديدين في مجال هذه اﻷنشطة، لم تكن لديهم عادة سوى خبرة قليلة في تقييم الرهن، وكانوا يميلون إلى قبول أسعار سوق قد تتجاوز إلى حد كبير أي تقدير موثوق لقيم التصفية.
    De conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, revisión V, se determinó el valor justo de esas contribuciones sobre la base de la valuación del donante, salvo que hubiera diferencias significativas respecto de otros indicadores de valuación de que dispusiera la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, como precios de mercado. UN ووفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التنقيح الخامس، فإن التقييم النزيه لتلك التبرعات يتحدد على أساس تقييمات المانحين، ما لم تكن هناك فروق كبيرة عن مؤشرات التقييم الأخرى المتوفرة لدى المكتب، مثل الأسعار السائدة في السوق.
    La objeción principal de Romer se dirige al supuesto de que la única interacción admisible en modelos de crecimiento económico es lo que se conoce como precios de mercado (price taking) la compra o venta de bienes y servicios al precio corriente en el mercado. Añadiría a eso mi objeción contra el supuesto de que la toma de decisiones individual siempre se caracteriza por expectativas racionales. News-Commentary وينصب اعتراض رومر الأولي على الافتراض بأن التفاعل الوحيد المسموح به في نماذج النمو الاقتصادي هو ما يعرف باسم "تقاضي الثمن"، بمعني شراء أو بيع السلع والخدمات بالسعر الذي تعرضه السوق حاليا. وقد أضيف إلى هذا اعتراضي على الافتراض بأن عملية اتخاذ القرار الفردي تتسم دوماً بالتوقعات العقلانية.
    Las personas que pueden pagar esos fármacos de su propio bolsillo y no están incluidas en los planes universales de atención de la salud del Gobierno siguen pagando precios de mercado, como siempre lo han hecho. UN وما زال الأشخاص الذين يمكنهم شراء تلك العقاقير من مالهم الخاص، وغير المشمولين في مشاريع الصحة العامة الشاملة التابعة للحكومة، يتعين عليهم الشراء بسعر السوق مثلما فعلوا دائما في الماضي.
    Nota: PIB a precios de mercado constantes de 1990. UN ملاحظة: الناتج المحلي اﻹجمالي بأسعار السوق الثابتة لعام ١٩٩٠.
    Los valores razonables utilizados para la medición ulterior se basan en precios de mercado cotizados por proveedores reconocidos. UN وتستند القيم العادلة المستخدمة للقياس لاحقا إلى الأسعار السوقية الواردة من موردين ذوي سمعة حسنة.
    La diferencia agregada entre los alquileres previsto en los contratos de arrendamiento y los respectivos precios de mercado se consigna como un ingreso por contribución en especie. UN ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها.
    :: Factores externos: cambio en los niveles previstos de los precios de mercado UN :: تغيرات خارجية: تغير المستويات المتوقعة لأسعار السوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more