"preescolares" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم قبل المدرسي
        
    • ما قبل المدرسة
        
    • التعليم قبل الابتدائي
        
    • التعليم ما قبل المدرسي
        
    • رياض الأطفال
        
    • المرحلة قبل المدرسية
        
    • مرحلة ما قبل الدراسة
        
    • ما قبل الالتحاق بالمدرسة
        
    • مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • للتعليم قبل الابتدائي
        
    • ما قبل المرحلة الابتدائية
        
    • للحضانة
        
    • قبل مدرسية
        
    • قبل سن المدرسة
        
    • المعنية بالمرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة
        
    La nutrición de los niños en los establecimientos preescolares es sumamente insatisfactoria. UN وتغذية الأطفال في التعليم قبل المدرسي غير مرضية على الإطلاق.
    Se facilitaron materiales esenciales de aprendizaje y enseñanza para facilitar la continuación de las actividades preescolares y de enseñanza primaria de 60.000 niños. UN وقدمت مواد تعليم وتدريس أساسية لتسهيل مواصلة أنشطة التعليم قبل المدرسي وأنشطة المدارس الابتدائية ﻟ ٠٠٠ ٦٠ طفل.
    Sólo en los años 1991-1992 dejaron de funcionar 316 establecimientos preescolares. UN ولقد توقفت ٦١٣ مؤسسة مكرسة لرعاية اﻷطفال في مرحلة ما قبل المدرسة عن العمل في الفترة بين عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ وحدها.
    vi) Se ofrecerá una terapia antihelmíntica a los preescolares, escolares y las mujeres embarazadas que viven en condiciones poco higiénicas. UN `٦` سيجري تقديم علاج طرد الديدان لكل من أطفال سن ما قبل المدرسة وطلاب المدارس والحوامل الذين يعيشون في أوضاع غير صحية؛
    En la mayoría de los distritos, las condiciones de las instituciones preescolares no son muy buenas. UN وأوضاع مؤسسات التعليم قبل الابتدائي ليست على ما يرام في معظم المناطق.
    También ha renovado las aulas, zonas de recreo y servicios sanitarios de 27 centros preescolares. UN وعلاوة على ذلك، قامت بتجديد الفصول الدراسية والملاعب ومرافق الخدمات الصحية في 27 من مدارس التعليم ما قبل المدرسي.
    Se han enviado 75.000 copias del folleto a establecimientos preescolares en las zonas rurales. UN وقد أرسلت000 75 نسخة من الكتيب إلى رياض الأطفال في المناطق الريفية.
    La proporción de niños que asisten a centros preescolares mostró un marcado aumento y alcanzó el 39,9% y el 40,8% de los niños y niñas respectivamente. UN وأظهر معدل الأطفال الملتحقين بمؤسسات المرحلة قبل المدرسية زيادة حادة، فبلغ 39.9 في المائة في حالة البنين و40.8 في حالة البنات.
    A raíz de ello disminuyó el número de estudiantes, de establecimientos preescolares y de niños inscritos en ellos. UN وأسفر ذلك عن انخفاض في عدد الطلبة وعدد مؤسسات التعليم قبل المدرسي وعدد اﻷطفال المسجلين فيها.
    Al mismo tiempo, los municipios están autorizados a introducir prestaciones para el pago de la asistencia de los niños a los establecimientos preescolares. UN وفي الوقت ذاته، يجوز للبلديات أن تستحدث استحقاقات لدفع مصاريف التحاق الأطفال بمؤسسات التعليم قبل المدرسي.
    Conforme a la enmienda, la ley también se aplica a otros marcos preescolares donde se imparten 41 horas semanales de enseñanza. UN ووفقاً للتعديل ينطبق القانون أيضاً على أُطر التعليم قبل المدرسي حيث يقدَّم نظام تعليمي يستغرق 41 ساعة في الأسبوع.
    La proporción de niños que asisten a instituciones preescolares aumentó del 30% al 55%. UN وزادت تغطية الأطفال من قبل مؤسسات التعليم قبل المدرسي من 30 إلى 55 في المائة.
    No obstante, el costo de los servicios de mantenimiento de los niños en los centros preescolares ha aumentado considerablemente. UN بيد أن تكاليف رعاية اﻷطفال في مؤسسات ما قبل المدرسة ارتفعت ارتفاعا كبيرا.
    Número de estudiantes (alumnos) (miles) Instituciones preescolares UN مؤسسات رعاية الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة
    - seis para la intervención rápida en los casos de niños preescolares con necesidades especiales UN ستة من أجل التدخل المبكر لنجدة أطفال في مرحلة ما قبل المدرسة أو في رياض الأطفال؛
    Muy pronto toda la infraestructura material de las instituciones preescolares se derrumbará por falta de apoyo técnico y preventivo. UN وقريباً جداً، ستنهار هياكل مؤسسات التعليم قبل الابتدائي بسبب قلة المساعدات التقنية والوقائية.
    La cooperación entre los centros de bienestar social y las asociaciones romaníes con las escuelas es insuficiente, ya que no se facilitan a las escuelas datos sobre los niños que deberían incluirse en los programas preescolares. UN وبالنسبة لتعاون مراكز الرعاية الاجتماعية ورابطات الروما مع المدارس، فإنه غير مرض، إذ لا تقدم من خلاله بيانات إلى المدارس عن الأطفال الذين يجب إدماجهم في برامج التعليم ما قبل المدرسي.
    Las escuelas preescolares, que en 1996 sumaban 299, están repartidas entre públicas y privadas. UN وتتوزع مدارس رياض الأطفال التي بلغ عددها 299 عام 1996 بين القطاعين العام والخاص.
    La Ley de instituciones para el cuidado de niños preescolares es la base de la creación y el funcionamiento de jardines de infancia municipales y privados. UN يمثل قانون مؤسسات رعاية الأطفال في المرحلة قبل المدرسية الأساس للقيام على حد سواء بإنشاء وتشغيل رياض الأطفال العامة والخاصة.
    Prestaciones en los establecimientos preescolares UN الاستحقاقات المرتبطة بالمؤسسات في مرحلة ما قبل الدراسة
    Servicios preescolares para niños con discapacidad UN خدمات ما قبل الالتحاق بالمدرسة للأطفال ذوي الإعاقة
    Se insta a los gobiernos y a otros interesados a que presten servicios, atención y educación preescolares de calidad. UN وتُحث الحكومات وسائر الجهات المعنية على توفير رعاية وتعليم وخدمات تتسم بالجودة في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Al principio del año lectivo de 1999 se abrieron en la República de Moldova 1.400 instituciones preescolares para 126.000 de los 293.400 niños de edad de preescolar, o sea 44,8%. UN وفي بداية العام الدراسي 1999، افتتحت 400 1 مؤسسة للتعليم قبل الابتدائي في جمهورية مولدوفا لصالح 000 126 طفل من أصل 400 293 طفل دون السن الدراسي، أو ما يمثل 44.8 في المائة.
    Se proporcionará apoyo técnico para promocionar programas preescolares de gran calidad e inclusivos para niños discapacitados. UN وسيقدم الدعم لتشجيع البرامج الشاملة الرفيعة المستوى للتعليم ما قبل المرحلة الابتدائية للأطفال المحرومين.
    Diez niños con discapacidad intelectual asisten a centros preescolares ordinarios dos veces por semana. UN ويحضر عشرة طلاب من ذوي الإعاقة الذهنية مدرسة للحضانة مرتين في الأسبوع.
    Se establecieron grupos preescolares comunitarios en el centro de programas para la mujer de Sabra. UN وأنشئت صفوف قبل مدرسية بإدارة قائمة على المجتمع المحلي في مركز البرامج النسائية في صبرا.
    60. El estado nutricional de los preescolares, influye como en un círculo vicioso en la situación educacional. UN 60- وللحالة التغذوية عند الأطفال قبل سن المدرسة تأثير على الأداء المدرسي بطريقة تؤدي إلى حلقة مفرغة.
    Un decreto presidencial de 29 de junio de 1998 puso en vigor el reglamento por el que se rigen los pagos para la manutención de los niños en los establecimientos preescolares. UN والمرسوم الرئاسي المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1998 قد أدى إلى تطبيق التنظيم المتعلق بالتسديدات الخاصة بإبقاء الأطفال في المؤسسات المعنية بالمرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more