"preferiblemente antes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته
        
    • وحبذا لو تم ذلك قبل
        
    • ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته
        
    • لديها ويفضل أن يكون ذلك بحلول
        
    • ومن الأفضل بحلول
        
    • ويفضل أن يكون ذلك قبل
        
    • ويفضّل أن يتم ذلك في موعد أقصاه
        
    • ويُفضَّل أن يكون ذلك في موعد غايته
        
    • ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه
        
    • ويفضل أن يتم ذلك بحلول
        
    • ويفضل أن يتم ذلك قبل
        
    1. Invita a las Partes y otras entidades a que remitan a la delegación de Australia observaciones sobre el proyecto de directrices técnicas, con copia a la secretaría, preferiblemente antes del 30 de septiembre de 2003; UN 1 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية إلى أستراليا، وإرسال نسخة منها إلى الأمانة، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2003؛
    3. Invita a las Partes y a otras entidades a que presenten sus observaciones a los Países Bajos, con copia de las mismas a la secretaría, sobre el documento de orientación relativo a la característica de peligro H10, preferiblemente antes del 31 de enero de 2005; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم التعليقات إلى هولندا مع نسخ إلى الأمانة بشأن الوثيقة التوجيهية للخاصية H10 ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2005؛
    3. Alentar a las Partes a que sigan comunicando los datos sobre consumo y producción en cuanto dispongan de esas cifras, preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, tal como se acordó en la decisión XV/15. UN 3 - تشجع الأطراف على مواصلة إبلاغ بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على نحو ما اتفق عليه في المقرر 15/15.
    El Comité tal vez desee exhortar a Albania a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XV/26. UN 8 - قد ترغب اللجنة في حث ألبانيا على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 15/26.
    2. Invita a las Partes y a otras entidades a que presenten sus observaciones a los países encargados, con copias a la secretaría, preferiblemente antes del 31 de agosto de 2005; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعقيباتهم إلى البلدان الرائدة مع إرسال نسخة إلى الأمانة ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005؛
    Alentar a las Partes a que continúen presentando datos sobre el consumo y la producción tan pronto dispongan de esas cifras, preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15. UN 3 - يشجع الأطراف على مواصلة تقديم بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على نحو ما اتفق عليه في المقرر 15/15.
    En su tercer período de sesiones, celebrado en abril de 2004, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes y a otras entidades a que formularan observaciones y sugerencias a la secretaría sobre la armonización de los formularios del documento de notificación y movimiento, preferiblemente antes del 30 de junio de 2004. UN 2 - دعا الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة المعقودة في نيسان/أبريل 2004، الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعليقات واقتراحات إلى الأمانة بشأن تنسيق استمارات الإبلاغ ووثيقة النقل، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2004.
    Se pidió a Eritrea, según consta en la recomendación 42/29, que finalizara el proceso de establecimiento y funcionamiento de un sistema de concesión de licencias y notificara a la Secretaría lo antes posible, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2009, la fecha en que comenzaría a aplicarse el sistema de concesión de licencias de conformidad con las obligaciones contraídas con arreglo al artículo 4B del Protocolo. UN 110- وكما ذُكر في التوصية 42/29 فقد طُلب إلى إريتريا أن تكمل عملية وضع وتشغيل نظام للتراخيص، وأن تُخطر الأمانة في أسرع وقت ممكن، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 1 أيلول/سبتمبر 2009 بالموعد الذي سيدخل فيه نظام التراخيص هذا حيز التشغيل طبقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول.
    c) Recordar a Bangladesh que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, si la Parte ha cumplido su compromiso en relación con el consumo de metilcloroformo establecido en la decisión XVII/27. UN (ج) تذكّر بنغلاديش بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2007 تبعاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزامه بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الوارد في المقرر 17/27.
    a) Recordar a Uganda que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de metilbromuro. UN (أ) تذكر أوغندا بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها بشأن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف بتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول؛
    d) Recordar a Bangladesh que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, si la Parte ha cumplido su compromiso relativo al consumo de metilcloroformo que figuraba en la decisión XVII/27. UN (د) تذكّر بنغلاديش بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2007 تبعاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى تقوم اللجنة في اجتماعها الحادي والأربعين بتقييم امتثال الطرف لالتزامه بشأن استهلاك كلوروفورم الميثيل الوارد في المقرر 17/27.
    Por consiguiente, el Comité decidió recordar a Fiji que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2007 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pueda determinar, en su 41ª reunión, el cumplimiento por la Parte de las medidas de control del consumo de metilbromuro. UN 136- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تذكر فيجي بأن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن عام 2007 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، حتى يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل في البروتوكول.
    c) Pedir a Guinea Ecuatorial que presente información a la Secretaría, preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, sobre la situación del establecimiento y puesta en funcionamiento de su sistema de concesión de licencias para las sustancias que agotan la capa de ozono a fin de que el Comité pueda, en su 41ª reunión, evaluar la situación de cumplimiento del Protocolo por la Parte; UN (ج) أن تطلب إلى غينيا الاستوائية أن تقدم إلى أمانة الأوزون تقريراً، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 1 أيلول/سبتمبر 2008، بشأن حالة إنشاء وتشغيل نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم في اجتماعها الحادي والأربعين امتثال الطرف للبروتوكول؛
    El Comité tal vez desee exhortar a Bangladesh a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido sus compromisos establecidos en las decisiones XXI/17 y XVII/27. UN 12 - قد ترغب اللجنة في حث بنغلاديش على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقررين 21/17 و17/27.
    El Comité tal vez desee exhortar a Bosnia y Herzegovina a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determinar en su 45ª reunión si la Parte ha cumplido su compromiso establecido en la decisión XXI/18. UN 16 - قد ترغب اللجنة في حث البوسنة والهرسك على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 21/18.
    El Comité tal vez desee instar a Chile a que presente a la Secretaría del Ozono sus datos correspondientes al año 2009 según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo, preferiblemente antes del 1 de septiembre de 2010, para que el Comité pueda determina, en su 45ª reunión el cumplimiento por la Parte de su compromiso contraído en la decisión XVII/29. UN 20 - قد ترغب اللجنة في حث شيلي على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والأربعين من تقييم امتثال الطرف لالتزامها الوارد في المقرر 17/29.
    7. Alentar a las Partes a que sigan notificando los datos sobre el consumo y la producción tan pronto tenga a su disposición esas cifras, y preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    7. Alentar a las Partes a que sigan notificando los datos sobre el consumo y la producción tan pronto tenga a su disposición esas cifras, y preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15; UN 7 - أن يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام الخاصة بذلك ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    7. Alentar a las Partes a que continúen presentando datos sobre el consumo y la producción tan pronto dispongan de esas cifras, y preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15; " UN 7 - أن تشجع الأطراف على مواصلة تقديم بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تتوافر الأرقام لديها ويفضل أن يكون ذلك بحلول 30 حزيران/يونيه من كل سنة، طبقاً لما اتفق عليه في المقرر 15/15.
    c) Crear y mantener un entorno jurídico que no sea discriminatorio y tenga en cuenta las cuestiones de género, modificando la legislación con miras a tratar de eliminar lo antes posible, preferiblemente antes del año 2005, las disposiciones discriminatorias; UN (ج) تهيئة وتعهد بيئة قانونية غير تمييزية ومراعية للاعتبارات الجنسانية بإعادة النظر في التشريعات بغية السعي إلى إلغاء الأحكام التمييزية في أقرب وقت ممكن، ومن الأفضل بحلول عام 2005؛
    3. Alentar a las Partes a que continúen presentando datos sobre el consumo y la producción tan pronto dispongan de esas cifras, y preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15 " . UN 3 - أن يشجع الأطراف على مواصلة إبلاغ بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافر الأرقام ويفضل أن يكون ذلك قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام حسب الاتفاق في المقرر 15/15. "
    También se había recordado a Bangladesh que debía presentar sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2007 de conformidad con el artículo 7 del Protocolo preferiblemente antes del 1º de septiembre de 2008, para que el Comité pudiese evaluar el cumplimiento de los compromisos de la Parte consignados en la decisión XVII/27 en su 41ª reunión. UN وعلاوة على ذلك تم تذكير بنغلاديش بأن تقدِّم بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرَّر 17/27.
    7. Alentar a las Partes a que continúen presentando datos sobre el consumo y la producción en cuanto dispongan de esas cifras, y preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15. UN 7 - يشجّع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج حال توافر الأرقام، ويُفضَّل أن يكون ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على النحو المتفق عليه في المقرر 15/15.
    Instar a Etiopía, San Marino y Timor-Leste a que presenten a la Secretaría información sobre la situación de la aplicación del artículo 4B del Protocolo, con carácter urgente y preferiblemente antes del 31 de marzo de 2012, para que el Comité la examine en su 48ª reunión. UN تحث إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على إبلاغ الأمانة عن حالة تنفيذهما للمادة 4 باء من البروتوكول على وجه السرعة، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2012، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها إبان اجتماعها الثامن والأربعين.
    La Alta Comisionada subrayó que agradecería enormemente que los gobiernos que estuviesen en condiciones de hacerlo aportasen contribuciones al Fondo y, de ser posible, aumentaran sustancialmente sus contribuciones, preferiblemente antes del 1º de marzo, antes del siguiente período de sesiones de la Junta. UN وأكدت أنها ستقدر بالغ التقدير قيام الحكومات القادرة على التبرع للصندوق أو زيادة تبرعاتها زيادة ملموسة، بالمبادرة إلى ذلك، ويفضل أن يتم ذلك بحلول 1 آذار/مارس، قبل دورة المجلس القادمة.
    Invita a las Partes y Signatarios que no han proporcionado información a que rellenen el cuestionario y lo remitan a la secretaría, preferiblemente antes del 31 de julio de 2003; UN 1 - يدعو تلك الأطراف والجهات الموقعة التي لم تقدم معلومات إلى القيام بملء الاستبيان المتوافر وإعادته إلى الأمانة، ويفضل أن يتم ذلك قبل حلول 31 تموز/يوليه 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more