Y si es posible, Preferiríamos usar células de su órgano en particular. | TED | و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته |
Entiendo, mi señor. Pero Preferiríamos saber lo peor que preguntarnos qué pasó. | Open Subtitles | إنني اتفهم سيدي لكننا نفضل معرفة الأسوأ عوضاً عن الحيرة |
Y en segundo lugar, si eso no es posible, contemplaríamos, lógicamente, otras situaciones, pero en principio Preferiríamos no tener que contemplarlas. | UN | وثانيا، أنه إذا لم يتيسر ذلك، فإننا سندرس بطبيعة الحال حلولا أخرى، وإن كنا من حيث المبدأ نفضل ألا نضطر إلى النظر فيها. |
Oye, si no te importa, Preferiríamos no hablar de la clase de Historia. | Open Subtitles | أبي، إن كنت لا تمانع، نفضّل عدم التحدث عن صفّ التاريخ |
Pero tenemos que hacerle unas cuantas preguntas, y Preferiríamos que no gritara pidiendo ayuda. | Open Subtitles | لكن نحتاج لأن نسألك بضعة أسئلة, ونفضل ألا تقوم بالصراخ طلبا للمساعدة. |
Preferiríamos que la organización estuviese en condiciones de actuar independientemente y fuera responsable no sólo de la recolección e intercambio de datos sino también de la interpretación de los mismos. | UN | ونحن نفضل أن يتسنى للمنظمة أن تعمل بشكل مستقل وتكون مسؤولة ليس عن تجميع البيانات فحسب بل أيضا عن تبادل البيانات وكذلك عن تفسير البيانات. |
Esa propuesta no es la solución óptima. Preferiríamos adherirnos inmediatamente. Pero nos parece que esta es una manera de hacer adelantar la ampliación. | UN | ولا يعني هذا الاقتراح الحل اﻷمثل إذ كنا نفضل أن تقبل عضويتنا في الحال، ولكننا نرى في ذلك وسيلة للسير قدما نحو التوسع. |
Preferiríamos una redacción más enérgica: Sustitúyase Reafirmamos por Insistimos en | UN | نفضل استخدام صياغة أقوى، مثل الاستعاضة عن عبارة وإننا نعيد تأكيد بعبارة وإننا نشدد على. |
Aunque con frecuencia se hace referencia al año 1997 como el año de la reforma, Preferiríamos que se lo recordara como el año de la renovación y la reforma. | UN | وبالرغم من أن سنة ١٩٩٧ يشار إليها كثيرا باعتبارها سنة اﻹصلاح، فإننا نفضل أن تذكر هذه السنة بأنها سنة التجديد واﻹصلاح. |
En realidad, Preferiríamos el consenso en materia tan sensible e importante como ésta. | UN | والواقع أننا نفضل أن يكون هناك توافق في اﻵراء بشأن موضوع كهذا على قدر كبير من الحساسية واﻷهمية. |
Por el momento Preferiríamos la aplicación urgente de las recomendaciones sobre cifras indicativas de planificación, que darían resultados positivos. | UN | وفــي هذه المرحلة، فإننا نفضل التنفيذ العاجل لتوصيات رقم التخطيط اﻹرشادي التي قد تؤدي إلى نتائج إيجابيــة. |
Por consiguiente, Preferiríamos que la UIT se encargara de elaborar nuevas normas, de ser necesarias. | UN | وبالتالي نفضل أن نترك له أمر تطوير قواعد جديدة إذا نشأت الحاجة إلى مثل هذه القواعد. |
Preferiríamos al menos empezar con un debate sobre el desarme nuclear en esta Conferencia, en vez de estar condenados a un estancamiento duradero. | UN | ونحن نفضل أن نبدأ على الأقل بنقاش حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر، بدلا من أن نظل رهينة هذا المأزق المستمر. |
Evidentemente, Preferiríamos que se adoptara una decisión en el transcurso de esta sesión, puesto que algunos de los representantes que están presentes hoy participarán en el período de sesiones sustantivo de la Comisión. | UN | وبالتأكيد نفضل اتخاذ قرار في هذه الجلسة، حيث سيشـارك بعض الممثلين الحاضرين هنا اليوم في الدورة الموضوعية للهيئة. |
Sin embargo, Preferiríamos ver buenos ejemplos desde el comienzo del proceso y no en su resultado final. | UN | ومع ذلك، نفضل أن ترى نماذج جيدة في بداية العملية بدلا عن نتائجها النهائية. |
Si hay alguna interacción, Preferiríamos que esta tuviese lugar entre todos los miembros y no solo en un grupo selecto de países. | UN | فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب. |
Pero Preferiríamos evitar cualquier publicidad negativa de momento. | Open Subtitles | إننا نفضّل تجنب أي دعاية سلبية في الوقت الحالي |
Tom, es muy generoso de su parte considerarlo pero creo que Preferiríamos esperar. | Open Subtitles | توم, يالهُ من سخاء كبير منك حتى بتفكيرك في الامر لكن بإعتقادي نفضّل الإنتظار |
Preferiríamos un período de sesiones sustantivo completo para lograr el consenso al término de las tres semanas. | UN | ونفضل دورة موضوعية كاملة لمدة ثلاثة أسابيع بغية أن نصل إلى توافق آراء بحلول نهاية تلك الأسابيع الثلاثة. |
Si una calcomanía cambiara lo que piensa la gente ni siquiera estaríamos aquí porque Preferiríamos estar "a la pesca y allanando" tetas. | Open Subtitles | شباب شباب اذا ممتص الصدمات ابدا غير عقول الناس لن نكون هنا الان لاننا كنا سنفضل الصيد والبحث عن نساء |
Sinceramente, Preferiríamos no profundizar demasiado en esta cuestión de las mayorías. | UN | وأكثر ما نفضله بإخلاص هو عدم الخوض في الحديث عن اﻷغلبيات. |
Nosotros Preferiríamos que la reunión bienal se celebrara en Nueva York en julio de 2003. | UN | وبالنسبة إلى الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين، نعرب عن تفضيلنا لعقده في نيويورك عام 2003. |