"pregunta al" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسأل
        
    • وسألت
        
    • سأل
        
    • يسأل
        
    • واستفسر من
        
    • تسأل
        
    • ومن المطلوب من
        
    • فسأل
        
    • واستفسرت من
        
    • واستوضح
        
    pregunta al Relator Especial de qué manera se puede proteger mejor a los periodistas ciudadanos. UN وسأل المقرر الخاص كيف يمكن حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين على أفضل وجه.
    pregunta al Relator Especial si ha tomado alguna medida para alentar a que se emprendan las investigaciones necesarias de esas manifestaciones. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان قد اتخذ أي خطوات للتشجيع على إجراء التحقيقات اللازمة في هذه المظاهر.
    pregunta al Director si es posible conseguir que sean menos las plazas de estacionamiento que no podrán utilizarse. UN وسأل المدير إذا كان من الممكن تخفيض عدد أماكن الانتظار التي سيتم إلغاؤها.
    pregunta al Relator Especial si últimamente ha observado un mejoramiento de la seguridad alimentaria en la República Popular Democrática de Corea. UN وسألت المقرر الخاص عما إذا كان قد لاحظ مؤخرا تحسنا في الأمن الغذائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    pregunta al Relator Especial si ha tenido ocasión de ponerse en contacto con los grupos armados de oposición, en particular, el Ejército de Liberación Nacional Karenni, acusado también de violaciones de los derechos humanos. UN وسألت بعد ذلك المقرر الخاص عما إذا كانت الفرصة قد سنحت له لإقامة اتصال مع جماعات المعارضة المسلحة، وخاصة الجيش الوطني لتحرير كاريني، التي اتهمت أيضا بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, pregunta al representante de la India si, en espíritu de avenencia, podría unirse al consenso general. UN لذلك، سأل ممثل الهند عن استعداده للتماشي مع التوافق العام في ظل روح من الوفاق.
    El representante del Canadá pregunta al Presidente de la Comisión Consultiva si ésa es efectivamente la intención del párrafo 17 o si dicho párrafo simplemente indica que la Comisión Consultiva estima que el nivel de financiación en la cuenta de apoyo es superior a lo necesario. UN وهــو يسأل رئيس اللجنة الاستشارية عما إذا كان ذلك حقا هو القصـــد من الفقرة ٧١
    pregunta al delegado de Francia si insiste en la apelación. UN وسأل مندوب فرنسا عما إذا كان يتمسك بطعنه.
    También pregunta al Experto independiente cómo va a abordar el tema de la violencia ejercida en la familia contra los niños. UN وسأل أيضا الخبير المستقل عن كيفية تناوله لمسألة العنف العائلي ضد الأطفال.
    Además, pregunta al Relator Especial qué está haciendo para abordar la cuestión de la discriminación por motivos de raza o religión en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    pregunta al Gobierno si el aumento del turismo sexual puede atribuirse a la disponibilidad de prostitutas, tanto hombres como mujeres, niños y adultos. UN وسأل الحكومة ما إذا كان نمو السياحة الجنسية يعزى إلى توفر الذين يتعاطون البغاء من ذكور وإناث، وصغار وكبار.
    El Sr. Park Joom Yong pregunta al Asesor Jurídico si existen precedentes en relación con la cuestión en la práctica de otras organizaciones internacionales. UN وسأل المستشار القانوني عمّا إذا كانت هناك أي سوابق لممارسة منظمات دولية أخرى بشأن هذه المسألة.
    El orador pregunta al Representante del Secretario General cuáles son las tendencias que ha observado sobre el terreno y qué lecciones se pueden obtener. UN وسأل ممثل الأمين العام عن الاتجاهات التي لاحظها في الميدان وعن الدروس المستفادة من ذلك.
    pregunta al Relator Especial si tiene alguna sugerencia concreta que hacer para lograr el fin de los bombardeos israelíes y la solución de la crisis actual. UN وسألت المقرِّر الخاص عمّا إذا كانت لديه أي مقترحات محدَّدة يقدمها لضمان إنهاء القصف الإسرائيلي وحل الأزمة الحالية.
    pregunta al Relator Especial cuál cree que debería ser el siguiente paso hacia una solución del conflicto. UN وسألت المقرر الخاص عمّا يرى أنه ينبغي أن يكون الخطوة التالية نحو تسوية النزاع.
    pregunta al Sr. Despouy si considera posible cumplir el calendario previsto para los trabajos. UN وسألت السيد ديسبووي عما إذا كان يرى وجود فرصة للتقيد بالجدول الزمني المقرر.
    pregunta al Relator Especial cuáles son las expectativas respecto de las repercusiones de la declaración dimanante del seminario sobre los trabajos del Consejo de Derechos Humanos. UN وسألت المقرر الخاص عن التوقعات بشأن تأثير الإعلان الصادر عن تلك الحلقة الدراسية على مجلس حقوق الإنسان.
    El Sr. Presidente pregunta al representante de la delegación del Japón, que ha presentado el proyecto de resolución, si desea tomar la palabra. UN 41 - الرئيس: سأل ممثل الوفد الياباني، الذي كان قد قدم مشروع القرار، عما إذا كان يرغب في أخذ الكلمة.
    El teniente corre de vuelta al cuartel general de la compañía, y busca a su jefe de sección, quien le pregunta al niño, Open Subtitles هرع الملازم الى المقر الرئيسي وأحظر مدير أدارته الذي سأل الطفل
    En este último caso, la Comisión pregunta al denunciante si el asunto se ha sometido a la Comisión y además a otros órganos. UN وإذا كان الأمر كذلك، يسأل الفريق المشتكي لماذا ترفع القضية أمام الفريق علاوة الهيئات الأخرى.
    pregunta al Relator Especial cómo puede incentivarse mejor la colaboración del Irán con los mecanismos de las Naciones Unidas. UN واستفسر من المقرر الخاص عن أفضل سبيل لتحفيز المشاركة الإيرانية مع آليات الأمم المتحدة.
    ¿Por que no le pregunta al resto del escuadron? Open Subtitles بسرعة. فلماذا لا تسأل بقية لاعبي الفريق؟
    pregunta al Secretario General Adjunto si se ha previsto corregir esa situación. UN ومن المطلوب من وكيل الأمين العام أن يوضح ما إذا كانت هناك خطط ما لمعالجة هذه الحالة.
    pregunta al Asesor Especial cuáles han sido los principales impedimentos encontrados durante la ronda de negociaciones celebrada más recientemente para alcanzar un alto el fuego en todo el país, y si existe la posibilidad de lograr ese alto el fuego antes de las elecciones de 2015. UN وواصل حديثه فسأل المستشار الخاص عن العقبات الرئيسية في آخر جولة مفاوضات التي كانت تعترض سبيل وقف إطلاق النار في جميع أنحاء البلد، وما إذا كانت هناك توقعات بأن يتحقق وقف إطلاق النار هذا قبل انتخابات عام 2015.
    La oradora pregunta al Relator Especial cuál es su opinión sobre la manera más apropiada de que la comunidad internacional aliente al Gobierno a poner el Código en consonancia con las prácticas internacionales y sobre los principales obstáculos para alcanzar ese objetivo. UN واستفسرت من المقرر الخاص عن رأيه بشأن أنسب الطرق التي يمكن أن يشجع المجتمع الدولي بها الحكومة على جعل القانون الجنائي متسقا مع الممارسات الدولية وبشأن العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق هذا الهدف.
    El orador pregunta al Presidente si sugiere que se reconozca este tipo de amenazas para la integridad mental. UN واستوضح الرئيس عما إذا كان يلمح إلى أنه ينبغي الاعتراف بتلك التهديدات على السلامة المعنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more