"pregunta formulada por" - Translation from Spanish to Arabic

    • سؤال
        
    • بسؤال
        
    • السؤال الذي طرحه
        
    • التساؤل الذي طرحته
        
    • السؤال الذي طرحته
        
    • السؤال المطروح من
        
    En la 1386ª sesión, el representante de la República Unida de Tanzanía respondió a una pregunta formulada por el representante de UN وفي الجلسة ٦٨٣١ أجاب ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة على سؤال وجهه اليه ممثل النرويج.
    Asimismo, el Sr. Corbin respondió a una pregunta formulada por el representante de Cuba. UN وأجاب السيد كوربن أيضا على سؤال طرح عليه من ممثل كوبا.
    Por último, lo manifestado en ese apartado es un paso del razonamiento; en realidad no forma parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. UN وأخيرا، أرى أن الحكم الوارد في هذه الفقرة الفرعية هو خطوة في بيان الحيثيات، ولا يشكﱢل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة.
    En lo concerniente a la pregunta formulada por la representante de Egipto, el orador dice que los expertos colaboran entre sí en la preparación de esos informes sobre la violencia y que existe una vinculación entre el estudio sobre la violencia contra la mujer y el estudio sobre la violencia contra los niños. UN وفيما يتعلق بسؤال ممثل مصر قال إن الخبراء عملوا سوياً في إعداد تقاريرهم عن العنف وإنه لا توجد صلة بين الدراسة عن العنف ضد المرأة والدراسة عن العنف ضد الأطفال.
    Con ello estoy respondiendo a la pregunta formulada por mi amigo del Pakistán. UN لذلك فإنني بصدد اﻹجابة على السؤال الذي طرحه صديقي ممثل باكستان.
    El Secretario de la Comisión responde a la pregunta formulada por el representante de Irlanda. UN رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إليه ممثل آيرلندا.
    El representante de Irlanda responde a la pregunta formulada por el Presidente. UN رد ممثل أيرلندا على سؤال وجهه إليه الرئيس.
    El Presidente responde a una pregunta formulada por el representante de Italia. UN ورد الرئيس عن سؤال طرحه عليه ممثل ايطاليا.
    Quisiera pedir al representante de Sri Lanka que responda a la pregunta formulada por el representante de México. Le concedo la palabra. UN أود أن أطلب إلى ممثل سري لانكا اﻹجابة على سؤال ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة.
    El Secretario de la Comisión responde a una pregunta formulada por el representante de Indonesia. UN ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل اندونيسيا.
    En una punzante respuesta a una pregunta formulada por quien lo entrevistaba, el Representante Especial dijo lo siguiente: UN وفي معرض رده المؤثر على سؤال لأحد الصحفيين، قال الممثل الخاص ما يلي:
    El Secretario de la Comisión de Cuotas también responde a una pregunta formulada por el representante de la India. UN ورد أمين لجنة الاشتراكات أيضا على سؤال طرحه ممثل الهند.
    El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a una pregunta formulada por el representante de Suecia. UN وأجاب مدير شعبة عمليات حفظ السلام على سؤال طرحه ممثل السويد.
    La Secretaria de la Comisión responde a una pregunta formulada por el representante del Líbano. UN رد سكرتير اللجنة على سؤال طرحه ممثل لبنان.
    Espero haber respondido a la pregunta formulada por el representante de los Países Bajos. UN آمل أن تكون في ذلك إجابة على سؤال ممثل هولندا.
    En relación con la pregunta formulada por el representante de la República de Corea acerca del sistema Galaxy, éste va a ser revisado y mejorado. UN ورد على سؤال ممثل جمهورية كوريا عن نظام غالاكسي الذي من المقرر استعراضه وتحسينه.
    El Secretario responde a una pregunta formulada por el representante de China. UN وأجاب أمين اللجنة عن سؤال طرحه ممثل الصين.
    82. En lo concerniente a la pregunta formulada por la República Árabe Siria sobre el papel de la judicatura a los efectos de la protección de los derechos humanos, la delegación de la India manifestó que la judicatura desempeñaba una función de centinela y vigilante de los derechos humanos en la India. UN 82- وفيما يتعلق بسؤال وجهته الجمهورية العربية السورية بشأن دور القضاء في حماية حقوق الإنسان، أشارت الهند إلى أن القضاء هو حامي حقوق الإنسان وحارسها في الهند.
    Ése era, asimismo, el sentido de la pregunta formulada por el representante de la India. UN وأوضحت أن ذلك هو أيضا ما ذهب إليه السؤال الذي طرحه ممثل الهند.
    25. En respuesta a la pregunta formulada por Libia sobre las actividades de la ONUDD en el norte de África, dice que ésta tiene seis oficinas en África, una de ellas en El Cairo. UN 25 - واستجابة إلى التساؤل الذي طرحته ليبيا بشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في شمال أفريقيا، قال إن المكتب له ستة مكاتب في أفريقيا، بما في ذلك مكتب في القاهرة.
    las Naciones Unidas La pregunta formulada por la Asamblea General se refiere al empleo de la fuerza y a la amenaza de la fuerza. UN يتصل السؤال الذي طرحته الجمعية العامة باستخدام القوة والتهديد بالقوة.
    En cuanto la pregunta formulada por Egipto y Palestina en relación con el hecho de que no se haya hecho una mención expresa a Israel en el párrafo 36 del informe, el Relator Especial dice que su predecesora publicó un comunicado de prensa especial al respecto, seguido de un intercambio de correspondencia con Israel, y agrega que no hay nada en particular que determine la falta de una mención expresa a ese Estado. UN وردا على السؤال المطروح من مصر وفلسطين بشأن عدم الإشارة الصريحة إلى إسرائيل في الفقرة 36 من التقرير، قال إنه تم نشر رسالة صحفية خاصة بشأن هذا الموضوع بمعرفة سلفه، في أعقاب تبادل رسائل مع إسرائيل، وأوضح أنه ما من شيء بصفة خاصة يحدد عدم ذكر هذه الدولة صراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more