pregunta Nº 1: Convenios de la OIT de los que es parte Filipinas | UN | السؤال رقم 1- اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها الفلبين |
pregunta Nº 5: Cambios en la legislación y políticas que afectan al derecho al trabajo | UN | السؤال رقم 5- التغييرات في التشريعات والسياسات التي تؤثر على الحق في العمل |
pregunta Nº 6: Asistencia internacional en la plena realización del derecho al trabajo | UN | السؤال رقم 6- المساعدة الدولية على الإعمال التام للحق في العمل |
Jeremy Bentham: La pregunta no es si razonan, tampoco si pueden hablar, la pregunta es ¿pueden sufrir? | TED | جيرمي بينتهام: السؤال ليس مقدرتهم على التفكير ولا الكلام لكن هل بمقدورهم التألم؟ |
pregunta Nº 1: Convenios de la OIT relacionados con el artículo 9 en los que Filipinas es parte | UN | السؤال رقم 1 - اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمادة 9 والتي انضمت إليها الفلبين |
pregunta Nº 3: Edad en que los menores llegan a la mayoría de edad | UN | السؤال رقم 3- السن التي يُعَدُّ عندها الأطفال قد بلغوا سن الرشد |
pregunta Nº 6: Condiciones materiales del personal docente a todos los niveles | UN | السؤال رقم 6- أوضاع أعضاء هيئة التدريس على كافة المستويات |
En cuanto a otras cuestiones planteadas en la lista, el Estado parte se contenta con remitirse a su breve respuesta a la pregunta Nº 1. | UN | وفيما يتعلق ببنود أخرى عديدة وردت في القائمة، اكتفت الدولة الطرف بالإحالة على ردها الموجز على السؤال رقم 1. |
Comienza por referirse a la pregunta Nº 10. | UN | وقالت إنها ستتطرق في البداية إلى السؤال رقم 10. |
En contra de lo que deja entender la pregunta Nº 5 de la lista de cuestiones, la homosexualidad no es un delito. | UN | وتابع قائلاً إن المثلية الجنسية لا تشكل جريمة جنائية خلافاً لما يوحي به السؤال رقم 5 الوارد في قائمة المسائل. |
pregunta Nº 4: Parte de la población laboral que tiene más de un empleo a tiempo completo | UN | السؤال رقم 4 - نسبة السكان العاملين الذين يشغلون أكثر من وظيفة واحدة على أساس متفرغ |
pregunta Nº 3: Existencia de disposiciones legales, administrativas o de otro tipo que prescriban las condiciones mínimas de sanidad y seguridad laborales | UN | السؤال رقم 3: الأحكام القانونية أو الإدارية الأخرى أو غيرها من الأحكام القائمة التي تنص على الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين |
pregunta Nº 2: Condiciones para el ejercicio de derecho a la libre organización | UN | السؤال رقم 2- شروط ممارسة حق التنظيم النقابي |
pregunta Nº 4: Poderes de los agentes de las Fuerzas Armadas y la policía en la restricción del derecho a la libertad sindical | UN | السؤال رقم 4- الصلاحيات المخَّولة أفرادَ القوات المسلحة والشرطة في تقييد الحق في التنظيم النقابي |
pregunta Nº 5: Breve reseña de los cambios introducidos en la legislación nacional y las decisiones judiciales | UN | السؤال رقم 5 - استعراض موجز للتغييرات التي طرأت على التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم |
pregunta Nº 2: Ramas de la seguridad social que existen en el país | UN | السؤال رقم 2 - فروع الضمان الاجتماعي الموجودة في البلد |
pregunta Nº 3: Principales características de los sistemas de seguridad social existentes | UN | السؤال رقم 3 - أهم خصائص أو مخططات الضمان الاجتماعي المتاحة |
Planteo esta pregunta no como activista ambiental ya que de hecho, confieso que no me preocupo mucho por el reciclaje. | TED | أطرح هذا السؤال ليس كمؤيدًا لحماية البيئة، في الواقع، أنا أعترف بكوني ميؤوسًا منه فيما يتعلق بإعادة التدوير. |
Vale, esta pregunta no pretende ser para nada sexista, pero es un requisito para este lugar de trabajo, así que no te ofendas. | Open Subtitles | أم، حسنا، هذا السؤال لا يقصد به أن يكون بأي حال من الأحوال الجنسي، وإنما هو شرط من هذا العمل، |
Esa pregunta no está en el cuestionario. | Open Subtitles | أنا آسف ، هذا السؤال غير متواجد في قائمة الأسئلة |
Cuando formulé esa pregunta no había nadie que la contestara. | Open Subtitles | لكن حين سألت هذا السؤال لم يكن أحداً بالجوار ليجيبني |
Lily, esa pregunta no es apropiada. | Open Subtitles | "ليلي"، هذا ليس سؤالاً لائقاً هيّا. |
Bueno, la pregunta no es cómo lo hice, es por qué lo hice. | Open Subtitles | حسنٌ، ليس السؤال كيف قمت بذلك .. بل لماذا ؟ |