"pregunta nº" - Translation from Spanish to Arabic

    • السؤال رقم
        
    • السؤال ليس
        
    • السؤال لا
        
    • السؤال غير
        
    • السؤال لم
        
    • ليس سؤالاً
        
    • ليس السؤال
        
    pregunta Nº 1: Convenios de la OIT de los que es parte Filipinas UN السؤال رقم 1- اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها الفلبين
    pregunta Nº 5: Cambios en la legislación y políticas que afectan al derecho al trabajo UN السؤال رقم 5- التغييرات في التشريعات والسياسات التي تؤثر على الحق في العمل
    pregunta Nº 6: Asistencia internacional en la plena realización del derecho al trabajo UN السؤال رقم 6- المساعدة الدولية على الإعمال التام للحق في العمل
    Jeremy Bentham: La pregunta no es si razonan, tampoco si pueden hablar, la pregunta es ¿pueden sufrir? TED جيرمي بينتهام: السؤال ليس مقدرتهم على التفكير ولا الكلام لكن هل بمقدورهم التألم؟
    pregunta Nº 1: Convenios de la OIT relacionados con el artículo 9 en los que Filipinas es parte UN السؤال رقم 1 - اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمادة 9 والتي انضمت إليها الفلبين
    pregunta Nº 3: Edad en que los menores llegan a la mayoría de edad UN السؤال رقم 3- السن التي يُعَدُّ عندها الأطفال قد بلغوا سن الرشد
    pregunta Nº 6: Condiciones materiales del personal docente a todos los niveles UN السؤال رقم 6- أوضاع أعضاء هيئة التدريس على كافة المستويات
    En cuanto a otras cuestiones planteadas en la lista, el Estado parte se contenta con remitirse a su breve respuesta a la pregunta Nº 1. UN وفيما يتعلق ببنود أخرى عديدة وردت في القائمة، اكتفت الدولة الطرف بالإحالة على ردها الموجز على السؤال رقم 1.
    Comienza por referirse a la pregunta Nº 10. UN وقالت إنها ستتطرق في البداية إلى السؤال رقم 10.
    En contra de lo que deja entender la pregunta Nº 5 de la lista de cuestiones, la homosexualidad no es un delito. UN وتابع قائلاً إن المثلية الجنسية لا تشكل جريمة جنائية خلافاً لما يوحي به السؤال رقم 5 الوارد في قائمة المسائل.
    pregunta Nº 4: Parte de la población laboral que tiene más de un empleo a tiempo completo UN السؤال رقم 4 - نسبة السكان العاملين الذين يشغلون أكثر من وظيفة واحدة على أساس متفرغ
    pregunta Nº 3: Existencia de disposiciones legales, administrativas o de otro tipo que prescriban las condiciones mínimas de sanidad y seguridad laborales UN السؤال رقم 3: الأحكام القانونية أو الإدارية الأخرى أو غيرها من الأحكام القائمة التي تنص على الشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين
    pregunta Nº 2: Condiciones para el ejercicio de derecho a la libre organización UN السؤال رقم 2- شروط ممارسة حق التنظيم النقابي
    pregunta Nº 4: Poderes de los agentes de las Fuerzas Armadas y la policía en la restricción del derecho a la libertad sindical UN السؤال رقم 4- الصلاحيات المخَّولة أفرادَ القوات المسلحة والشرطة في تقييد الحق في التنظيم النقابي
    pregunta Nº 5: Breve reseña de los cambios introducidos en la legislación nacional y las decisiones judiciales UN السؤال رقم 5 - استعراض موجز للتغييرات التي طرأت على التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم
    pregunta Nº 2: Ramas de la seguridad social que existen en el país UN السؤال رقم 2 - فروع الضمان الاجتماعي الموجودة في البلد
    pregunta Nº 3: Principales características de los sistemas de seguridad social existentes UN السؤال رقم 3 - أهم خصائص أو مخططات الضمان الاجتماعي المتاحة
    Planteo esta pregunta no como activista ambiental ya que de hecho, confieso que no me preocupo mucho por el reciclaje. TED أطرح هذا السؤال ليس كمؤيدًا لحماية البيئة، في الواقع، أنا أعترف بكوني ميؤوسًا منه فيما يتعلق بإعادة التدوير.
    Vale, esta pregunta no pretende ser para nada sexista, pero es un requisito para este lugar de trabajo, así que no te ofendas. Open Subtitles أم، حسنا، هذا السؤال لا يقصد به أن يكون بأي حال من الأحوال الجنسي، وإنما هو شرط من هذا العمل،
    Esa pregunta no está en el cuestionario. Open Subtitles أنا آسف ، هذا السؤال غير متواجد في قائمة الأسئلة
    Cuando formulé esa pregunta no había nadie que la contestara. Open Subtitles لكن حين سألت هذا السؤال لم يكن أحداً بالجوار ليجيبني
    Lily, esa pregunta no es apropiada. Open Subtitles "ليلي"، هذا ليس سؤالاً لائقاً هيّا.
    Bueno, la pregunta no es cómo lo hice, es por qué lo hice. Open Subtitles حسنٌ، ليس السؤال كيف قمت بذلك .. بل لماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more