"pregunten" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسألوا
        
    • تسألني
        
    • يسألونك
        
    • يسألون
        
    • اسألوا
        
    • يسألوني
        
    • يتساءلون
        
    • يسألني
        
    • تسألا
        
    • تسألوني
        
    • تتسائلون
        
    • أسألوا
        
    • سؤالهم
        
    • تسألنى
        
    • فاسأل
        
    No le pregunten nada ni presten atención a lo que eso dice. Open Subtitles لا تسألوا أية أسئلة ولا تعطوا أي اهتمام لما سيقوله
    Así que no me pregunten de que va todo esto. 'Parce que je ne sais pas, mes chers.' Open Subtitles ببساطة لا تسألني عن ماذا كل هذا " لأنني لا أعرف ، يا عزيزي "
    Por 64 mil dólares, ojalá pregunten el significado de la vida. Open Subtitles مقابل 64 ألفاً، أتمنى أن يسألونك عن معنى الحياة
    Díganle esto a los obreros cuando pregunten dónde está su líder. Open Subtitles أخبر هذا للعمال عندما يسألون اين قائدهم قد ذهب
    pregunten si no a la población de Bali o de Bombay, de Nairobi o de Casablanca. UN اسألوا الناس في بالي، أو بومباي، أو نيروبي أو الدار البيضاء.
    Está bien, ¿es este uno de esos momentos que tendré que recordar más tarde cuando me pregunten si hubo alguna señal? Open Subtitles حسنا، هل هذه واحدة من تلك اللحظات التي علي تذكرها لاحقا عندما يسألوني إن كانت توجد أي إشارات؟
    ¿Existen otras criaturas en el multiverso que se pregunten por nosotros y por sus propios orígenes? TED هل هنالك مخلوقات أخرى في الكون المتعدد، يتساءلون بدورهم عن وجودنا و عن أصول خلقهم؟
    Apenas puedo decir mi nombre sin que me pregunten si lo inventé. Open Subtitles لا أستطيع أن أنطق إسمي بدون أن يسألني الناس إن كنت قد إختلقت القصة
    - No pregunten no les revelaré mi fuente ni con tortura. Open Subtitles ولا تسألا حتّى لأنني لن أكشف مصدري حتى وإن عذبتماني.
    No me pregunten por qué un hombre necesita más de una. TED لا تسألوني لماذا يحتاج رجل لأكثر من امرأة
    Tal vez se pregunten por qué llevo lentes de sol, y es porque voy a hablar sobre el glamur. TED قد تتسائلون لما ذا أرتدي نظارات شمسية وأحد الأجوبة هو لأنني هنا لأتحدث عن الإبهار
    que se pregunten cómo pueden apoyar a una mujer y colaborar para el cambio TED أن تسألوا كيف يمكنكم أن تدعمواالنساء وتصبحوا في خدمة التغيير.
    Quiero que piensen y se pregunten ahora mismo: ¿Qué les define a Uds. TED أريدكم أن تفكّروا, و تسألوا التّالي في رؤوسكم, الآن: ما الذي يحددكم ؟
    Y de ahora en adelante, quiero que Uds. pregunten a sus médicos si los tratamientos que están recibiendo son específicos para su sexo y género. TED ومن الآن فصاعدًا، أريد منكم أن تسألوا أطباءكم فيما إذا كانت العلاجات التي تتلقوها خاصة لجنسكم ونوعكم.
    Estoy encabronado, hinchado y con muchos pedos . No me pregunten porque. Open Subtitles أنا غاضب، ومنتفخ مع وجود الكثير من القرقعة ولا تسألني لماذا
    No me pregunten si realmente trabajaba hasta tarde. Open Subtitles لذا لا تسألني إذا كان يعمل لوقتٍ مُتأخر.
    Que te pregunten algo que no sabes. Buena suerte. Open Subtitles دعهم يسألونك اسئلة لا تعرف إجابتها حقاً، وحظاً موفقاً لهم في ذلك
    ¿Sí? ¿Qué les vas a decir cuando te pregunten por qué se fue? Open Subtitles نعم , ماذا ستخبريهم عندما يسألون لماذا هى غادرت ؟
    pregunten si no a la población del Irán, o de Halabja en el Iraq. UN اسألوا الناس في إيران أو في حلبجة بالعراق.
    Así cuando me pregunten si pinto por dinero... podré decir que sí. Open Subtitles في ذلك الحين عندما يسألوني الناس , اترسم من اجل المال ؟ يمكنني بصراحة ان اقول نعم
    pregunten qué voz es la más fuerte contra la guerra hoy... Open Subtitles أسألوا من صوته هو الأعلى ضد الحرب، اليوم
    Tenemos que darle algo a la prensa, en caso de que pregunten dónde estás. Open Subtitles عليناإعطاءالصحافةشيئا، في حالة سؤالهم عن مكان تواجدك
    Cuando las autoridades me pregunten, les diré... lo desolado que me siento... que precisamente te vi la noche anterior y parecías estar bien. Open Subtitles عندما تسألنى السلطات سأقول اننى اشعر بالاسى لقد رايته الليله الماضيه وكان بحاله جيده
    Si los puedo ayudar en algo más, pregunten por mí en el distrito 21. Open Subtitles إذا كان بإمكاني عمل شيء ما فاسأل عني في القسم 21

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more