"preguntes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسأل
        
    • تسألي
        
    • تسألني
        
    • تسأليني
        
    • سألت
        
    • تسألى
        
    • سؤالك
        
    • تسال
        
    • تتساءل
        
    • تسألنى
        
    • تسألين
        
    • تتسائل
        
    • تطلبي
        
    • تتسائلين
        
    • سألتي
        
    No te preguntes mucho si esto o eso es bueno para ti o no. Open Subtitles لا تسأل نفسك كثيرا سواء هذا أو ذاك هو جيد بالنسبة لك.
    # Nuestro servicio nunca falla, llévate el efectivo y no preguntes # Open Subtitles خدماتنا لا تسقط فقط خذ المال و لا تسأل لماذا
    Ya está haciendo demasiado. Bueno, entonces no le preguntes a un tipo. Open Subtitles ـ أنها تفعل الكثير فعلاً ـ حسنًا، لا تسأل رجلاً
    No preguntes como estas tendencias empezaron , tu sabes, solo deja que sigan. Open Subtitles لا تسألي , هذه الصرعات تبدأ , تعلمين , فقط سايريها
    y me alegra que no me preguntes lo que no me debes preguntar. Open Subtitles وأنني سعيدة أنك لا تسألني عن ما ليس عليك أن تسألني
    Haz lo que quieras hacer, no me preguntes a mí, porque estoy ocupada. Open Subtitles حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة
    Y dependiendo a quien le preguntes, el aumento de tropas supuestamente lo empujaría incluso más arriba. TED و تبعا لمن تسأل العملية كان من المفروض أن تدفعها نحو الأعلى أكثر
    No me preguntes cómo, pero el caso es que ha ocurrido. Open Subtitles لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث
    Sé que debes tener curiosidad por saber más pero temo que deberé pedirte que no le cuentes a nadie de tu hallazgo y también que no preguntes más sobre el caso. Open Subtitles للغاية، أعرف أنك تشعر بالفضول لمعرفة المزيد لكني لا أطلب منك عدم البوح بالأمر وحسب، وإنما أيضاً ألا تسأل عن القضية
    No preguntes cosas que no quieres saber. Open Subtitles لا تسأل عن أشياء أنت لا تريد حقا أن تعرف.
    Ahora, por favor, no me preguntes por que. Open Subtitles قمة اليوم أهلاً الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا لا أحد تماماً يعرف السبب
    Segundo, no tengo ni idea del combate, así que no preguntes. Open Subtitles ثانيا، أنا لا أعرف عن القتال شئ، لذا لا تسأل
    No preguntes y recibirás 30 Open Subtitles ماذا يوجد بداخلها؟ لا تسأل عن ذلك، وسأجعلها ثلاثين
    No te preguntes qué haría un adolescente, pregúntate qué haría un animal. Open Subtitles لا تسألي نفسك عمّا سيفعله مراهق بل عمّا سيفعله حيوان.
    Julie, no me preguntes si hay algo que puedas hacer por mí. Open Subtitles لا تسألي ان كان هناك شيئ تستطيعين تقديمه لي.
    No preguntes y...que tal estuvo el gimnasio? Open Subtitles لا تسألي كيف كانت صاله التمارين؟
    No me preguntes a mí. ni se de dónde vendrá mi próxima comida. Open Subtitles لا تسألني. لا أعرف الى أين وجهتي المقبلة القادمة من وجبة.
    No puedo hacerlo. No me preguntes por qué. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني القيام بهذا ارجوكِ لا تسأليني لماذا
    Curioso que preguntes. Open Subtitles من المضحك أنك سألت لقد قابلت ذلك الشاب اليوم
    May, tal vez te preguntes: Open Subtitles يجب أن تسألى نفسكِ لماذا اليوم موعد قتلى؟
    Esto lleva al segundo fenómeno que llamo el enfoque de "no preguntes, no digas" sobre las causas de los problemas de salud. TED ذلك يقود إلى ظاهرة ثانية والتي أسميها منهجية “إن لم يتم سؤالك فلا تخبر” إلى مسائل المنبع في العناية بالصحة
    No preguntes. Debo regresar al teatro. Me voy. Open Subtitles لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح انا ذاهب
    Tal vez te preguntes cuáles eran mis intenciones contigo y Manuela, al ponerlos en uno de los cuartos de experimentos. Open Subtitles ربما أنك تتساءل ماهي نيتي من وضعك أنت و مانويلا في غرف إحدى تجاربنا
    Y a él lo mataron con una de 9 mm. Pero no me preguntes quién. Open Subtitles ثم شخص ما رحب به بسلاح أتوماتيك 9 مل, لا تسألنى من هو
    La próxima vez que preguntes dónde está tu trago, estará en tu trasero. Open Subtitles المرة القادمة التي تسألين فيها أين شرابك سيكون في مؤخرتك
    Hace que te preguntes, que se necesita para que alguien haga algo tan enfermo. Open Subtitles هذا يجعلك تتسائل ما الذي يجعل شخص ما يقوم بهذا الفعل المريض
    Vine para pedirte... Quiero que le preguntes al gobernador por un aplazamiento de la ejecución. Open Subtitles .. قدمت لأطلب منكِ أريد منكِ ان تطلبي من المحكمة ان تؤجل الإعدام
    - En caso de que te lo preguntes estos días mi vida ha estado libre de drama. Open Subtitles حسنًا، على كل حال.. أنتِ تتسائلين حياتي كانت جميلة وخالية من الدراما هذه الأيام
    Me alegra que preguntes. Es nuestro primo. Open Subtitles أنا مسرورة لأنكـ سألتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more