"pregunto cómo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتساءل كيف
        
    • أتسائل كيف
        
    • أسأل كيف
        
    • اتساءل كيف
        
    • سألت كيف
        
    • أتساءل ما
        
    • اتسائل كيف
        
    • اتسال كيف
        
    • أتسأل كيف
        
    • أتعجب كيف
        
    • أسألك كيف
        
    Me pregunto cómo va a resolver este problema la Comisión que nos ha descrito hoy el Sr. Evans. UN وإنني أتساءل كيف يمكن للجنة التي وصفها اليوم السيد إيفانز لنا أن تحل هذه المعضلة.
    Bueno, luce como alguien que daria pelea. Me pregunto cómo lo manejó. Open Subtitles حسناً، يبدو أنه من النوع المشاكس أتساءل كيف تولى الموضوع
    - Me pregunto cómo se la fracturó. - Era corredora. Quizás se cayó. Open Subtitles أتساءل كيف انها كسرت كذلك هي كانت عداءة ، ربما سقطت
    CS: Me alegra que hayas criado a tus hijas, porque me pregunto cómo consumirán ellas entretenimiento, y no solo entretenimiento, las noticias también. TED أنا سعيدة بكونك قمتي بتربية إبنتيك، لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه. وليست فقط المتعة، بل أيضاً الأخبار.
    Si la gente muere por la agresión, la atrocidad y el hambre, me pregunto cómo puede ejercer sus derechos humanos fundamentales. UN وإذا مات الناس بسبب اﻷعمال العدائية والوحشية والجوع، فهل لي أن أسأل كيف يتسنى لهم ممارسة حقوقهم الانسانية.
    Sabes, me pregunto cómo será estar casada con un hombre que no huele los hisopos luego de usarlos. Open Subtitles اتعلم، اتساءل كيف يكون شعور الزواج من رجل لايشم مناديل الحمام بعد استخدامه لها
    ¿Tu hijo? ¿Te molesta si te pregunto cómo murió? Open Subtitles هذا كان إسمه؟ إبنك؟ هل تمانعين لو سألت كيف مات؟
    Olvidarme de ti, me pregunto cómo voy a vivir en esta ciudad. Open Subtitles ‎دعك من هذا، أنا أتساءل كيف سأعيش في هذه المدينة
    Pero me pregunto cómo lo explicaría si un leal católico fuera marcado. Open Subtitles ولكني أتساءل كيف سوف يفسرها لو وُضعت على كاثوليكي مخلص
    De hecho, ahora lo entiendo. Me pregunto cómo era despertarse a su lado cada mañana. Open Subtitles ‫فهمت الأمر الآن، كنت أتساءل كيف تشعرين ‫وأنتِ تستيقظين إلى جواره كل نهار
    Cada vez, con el experimento, me pregunto: ¿Cómo es posible? TED في كل مرة أكرر هذه التجربة، أتساءل: كيف لهذا أن يكون ممكنًا؟
    Me pregunto cómo será ella. Una criatura adorable, seguro. Open Subtitles أتساءل كيف تبدو, مخلوق حسن, سأكون مقيداً
    Me pregunto cómo conseguí la fuerza... de ir hacia lo prohibido con tanta calma... con esta determinación. Open Subtitles ‫أتساءل كيف وجدت القوة ‫للذهاب ضد الممنوع ‫بهذا الهدوء ‫هذا القرار
    Me pregunto cómo le cae recibir órdenes de una ex-corista. Open Subtitles أتسائل كيف يعجبها ذلك الآن تتلقى الأوامر من فتاة صغيرة
    Pero me pregunto cómo hemos acabado en ese árbol. Open Subtitles لكنى أتسائل كيف صعدنا تلك الشجرة ، على أية حال
    Me pregunto cómo será levantarse una mañana y ser famoso. Open Subtitles أتسائل كيف سيكون شعورنا عندما نستيقظ في الصباح ونجد أنفسنا محاطين بالشهرة
    Recibí una herencia de una tía. No pregunto cómo lo recibió. Open Subtitles لقد حصلت عليه من ميراث من عمتي لا أسأل كيف حصلت عليه
    Me pregunto cómo va a terminar esa guerra coreana. Open Subtitles مازالت اتساءل كيف كانت نتيجة الحرب الكورية.
    Te pregunto cómo está, no cómo juega. Open Subtitles و لكن المحتمل انه مؤقت - لقد سألت كيف حاله , و ليس كيف كان يلعب -
    Como sea, será mejor que bajemos. La gente se está empezando a ir. Me pregunto cómo le fue a Sue. Open Subtitles يجب ان تنخفض قبل يبدأ الناس الذهاب منازل . أتساءل ما حدث لسو؟
    Me pregunto cómo se las arreglará si lo meten a jugar hoy. Open Subtitles اتسائل كيف سيكون شعوره لو حصل على فرصة اللعب اليوم
    Me pregunto cómo terminaron aquí sus dos hijos. Open Subtitles اتسال كيف حدث ذلك ؟ , الاثنين انتهوا هنا
    Me pregunto cómo serán tus padres biológicos. Open Subtitles انني أتسأل كيف هم والديك الفعليين
    Me pregunto cómo pudo oír tan claro al chico a través del techo. Open Subtitles أتعجب كيف سمع صوت الولد بوضوح خلال السقف.
    Por eso te pregunto cómo quieres manejarte. ¿Quieres salir? Open Subtitles لذا أسألك كيف تريد القيام بالأمر؟ أتريد الخروج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more