..y la vergüenza, me pregunto qué más habrán sacrificado tus enamoradas por ti. | Open Subtitles | و الخجل.. أتساءل ما الذي ضحى به أحبائكم من أجلكم أيضاً؟ |
A veces me pregunto qué pasatiempos tienen los compañeros de otras personas. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل ما هي الهوايات التي لدي شركاء الغرف الاخرين |
Me pregunto qué diría el nuevo general si se llega a enterar. | Open Subtitles | أنا أتساءل ماذا سيقول الجنرال الجديد إذا سمع عن ذلك |
Entonces me pregunto, ¿qué es un edificio permanente y un edificio temporal? | TED | مما جعلني أتسائل ما هو المبنى الدائم و ما هو المبنى المؤقت ؟ |
Me pregunto qué hacen con sus tardes. | Open Subtitles | حسناً ، إننى أتسائل ماذا يفعلون بأمسياتهم |
Qué interesante. Me pregunto qué estará pasando. | Open Subtitles | هذا مثير، أتساءل مالذي يحدث هنا؟ |
Les pedí que se imaginaran esa casa, porque me pregunto qué pasó por su mente. | TED | طلبت منك أن تتخيل نفسك داخل هذا المنزل، لأنني أتساءل ما الذي يخطر ببالك. |
Cuando estoy en una cueva, a menudo me pregunto qué llevó a estas personas a ir tan profundo, a desafiar pasajes estrechos y peligrosos para dejar su marca. | TED | عندما أكون داخل كهفٍ، كثيرا ما أجد نفسي أتساءل ما الذي دفع هؤلاء للتغلغل عميقا وتحدّي الممرات الخطيرة والضيقة كل هذا لترك بصمتهم فقط؟ |
Me pregunto: ¿Qué legado todos nosotros dejaremos a la próxima generación? | TED | أتساءل ما الإرث الذي سنتركه للأجيال القادمة؟ |
Yo me pregunto qué pasa con la propuesta de programa de trabajo, qué pasa con el tema del desarme nuclear. | UN | وأنا أتساءل ماذا يجري فيما يتعلق بالاقتراح المقدم بشأن برنامج العمل، وماذا يجري فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي. |
Por último, me pregunto qué supone todo esto para la UNCTAD y sus actividades comerciales. | UN | أخيراً، أتساءل: ماذا يعني ذلك كله بالنسبة للأونكتاد وأنشطته التجارية؟ |
Me pregunto qué diría un grafólogo de sus garabatos. | Open Subtitles | أتساءل ماذا سيفعل خبير في الخطوط في خربشتها الصبيانية ؟ |
Yo todavía me pregunto qué hubiera pasado si todas las personas alrededor de Sol hubieran estado vacunadas. | TED | ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم. |
Me pregunto qué estarán haciendo en casa. | Open Subtitles | أتسائل ماذا يفعلون في الموطن الأصلي؟ |
Me pregunto qué podrá contener este envío expreso. | Open Subtitles | أتساءل مالذي يمكن أن يتحويه هذا الطرد المستعجل ؟ |
Me pregunto qué clase de vida va a tener. | Open Subtitles | أنا أتساءل أي نوع من الحياة انها ستعمل يكون. |
Me pregunto qué se guarda esa tarántula en sus muchas mangas. Debemos estar preparados para el primer ataque. | Open Subtitles | أتساءل عمّا يحمله ذلك الخبيث في جعبته ينبغي أن نكون على استعداد أن نهجم أولًا |
Sí, y me pregunto qué falló. ¿Cómo se echó todo a perder? | Open Subtitles | ـ أجل، أتساءل كيف ذهبت كل هذه الذكريات بسرعة؟ |
Me pregunto qué diría un psicólogo si los viera. | Open Subtitles | أتسائل عما سيقوله الطبيب النفساني بشأنها حين يراها |
Me pregunto qué habrían dicho sobre mí. | Open Subtitles | اتساءل ماذا كانوا سيقولون عنى حينها |
Sigo pensando en la chica que era hace 10 años y me pregunto qué le pasó. | Open Subtitles | مازلت افكر بالفتاة التي كنتها قبل 10 سنوات و اتسائل ماذا حدث لها |
¿Le molesta si pregunto qué está haciendo aquí? | Open Subtitles | انت, اه,هل تمانع ان سألتك ماذا تفعل هنا؟ |
Parece que ya está bien. ¿Pero me pregunto qué fue? | Open Subtitles | يبدو كل شئ على ما يرام الآن ترى ماذا كان ذلك |
Me pregunto qué escribía Rohit en su diario negro... | Open Subtitles | كنت اتعجب ماذا يكتب روهيت فى مفكرته السوداء |
Me pregunto, ¿qué demonios había en esa bolsa? Hay un montón de restos de esqueletos antiguos ahí. | Open Subtitles | اجل ، اتسائل ما الذي كانَ في تلكَ الحقيبة |