"pregunto qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتساءل ما
        
    • أتساءل ماذا
        
    • أتسائل ما
        
    • أتسائل ماذا
        
    • أتساءل مالذي
        
    • أتساءل أي
        
    • أتساءل عمّا
        
    • أتساءل كيف
        
    • أتسائل عما
        
    • اتساءل ماذا
        
    • اتسائل ماذا
        
    • سألتك ماذا
        
    • ترى ماذا
        
    • اتعجب ماذا
        
    • اتسائل ما
        
    ..y la vergüenza, me pregunto qué más habrán sacrificado tus enamoradas por ti. Open Subtitles ‎و الخجل.. أتساءل ما الذي ضحى به أحبائكم من أجلكم أيضاً؟
    A veces me pregunto qué pasatiempos tienen los compañeros de otras personas. Open Subtitles أحيانا أتساءل ما هي الهوايات التي لدي شركاء الغرف الاخرين
    Me pregunto qué diría el nuevo general si se llega a enterar. Open Subtitles أنا أتساءل ماذا سيقول الجنرال الجديد إذا سمع عن ذلك
    Entonces me pregunto, ¿qué es un edificio permanente y un edificio temporal? TED مما جعلني أتسائل ما هو المبنى الدائم و ما هو المبنى المؤقت ؟
    Me pregunto qué hacen con sus tardes. Open Subtitles حسناً ، إننى أتسائل ماذا يفعلون بأمسياتهم
    Qué interesante. Me pregunto qué estará pasando. Open Subtitles هذا مثير، أتساءل مالذي يحدث هنا؟
    Les pedí que se imaginaran esa casa, porque me pregunto qué pasó por su mente. TED طلبت منك أن تتخيل نفسك داخل هذا المنزل، لأنني أتساءل ما الذي يخطر ببالك.
    Cuando estoy en una cueva, a menudo me pregunto qué llevó a estas personas a ir tan profundo, a desafiar pasajes estrechos y peligrosos para dejar su marca. TED عندما أكون داخل كهفٍ، كثيرا ما أجد نفسي أتساءل ما الذي دفع هؤلاء للتغلغل عميقا وتحدّي الممرات الخطيرة والضيقة كل هذا لترك بصمتهم فقط؟
    Me pregunto: ¿Qué legado todos nosotros dejaremos a la próxima generación? TED أتساءل ما الإرث الذي سنتركه للأجيال القادمة؟
    Yo me pregunto qué pasa con la propuesta de programa de trabajo, qué pasa con el tema del desarme nuclear. UN وأنا أتساءل ماذا يجري فيما يتعلق بالاقتراح المقدم بشأن برنامج العمل، وماذا يجري فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي.
    Por último, me pregunto qué supone todo esto para la UNCTAD y sus actividades comerciales. UN أخيراً، أتساءل: ماذا يعني ذلك كله بالنسبة للأونكتاد وأنشطته التجارية؟
    Me pregunto qué diría un grafólogo de sus garabatos. Open Subtitles أتساءل ماذا سيفعل خبير في الخطوط في خربشتها الصبيانية ؟
    Yo todavía me pregunto qué hubiera pasado si todas las personas alrededor de Sol hubieran estado vacunadas. TED ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم.
    Me pregunto qué estarán haciendo en casa. Open Subtitles أتسائل ماذا يفعلون في الموطن الأصلي؟
    Me pregunto qué podrá contener este envío expreso. Open Subtitles أتساءل مالذي يمكن أن يتحويه هذا الطرد المستعجل ؟
    Me pregunto qué clase de vida va a tener. Open Subtitles أنا أتساءل أي نوع من الحياة انها ستعمل يكون.
    Me pregunto qué se guarda esa tarántula en sus muchas mangas. Debemos estar preparados para el primer ataque. Open Subtitles أتساءل عمّا يحمله ذلك الخبيث في جعبته ينبغي أن نكون على استعداد أن نهجم أولًا
    Sí, y me pregunto qué falló. ¿Cómo se echó todo a perder? Open Subtitles ـ أجل، أتساءل كيف ذهبت كل هذه الذكريات بسرعة؟
    Me pregunto qué diría un psicólogo si los viera. Open Subtitles أتسائل عما سيقوله الطبيب النفساني بشأنها حين يراها
    Me pregunto qué habrían dicho sobre mí. Open Subtitles اتساءل ماذا كانوا سيقولون عنى حينها
    Sigo pensando en la chica que era hace 10 años y me pregunto qué le pasó. Open Subtitles مازلت افكر بالفتاة التي كنتها قبل 10 سنوات و اتسائل ماذا حدث لها
    ¿Le molesta si pregunto qué está haciendo aquí? Open Subtitles انت, اه,هل تمانع ان سألتك ماذا تفعل هنا؟
    Parece que ya está bien. ¿Pero me pregunto qué fue? Open Subtitles يبدو كل شئ على ما يرام الآن ترى ماذا كان ذلك
    Me pregunto qué escribía Rohit en su diario negro... Open Subtitles كنت اتعجب ماذا يكتب روهيت فى مفكرته السوداء
    Me pregunto, ¿qué demonios había en esa bolsa? Hay un montón de restos de esqueletos antiguos ahí. Open Subtitles اجل ، اتسائل ما الذي كانَ في تلكَ الحقيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more