"preliminares del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷولية للجنة
        
    • الأولية التي أبدتها لجنة
        
    • التمهيدية للجنة
        
    Observaciones preliminares del Comité de Derechos Humanos UN الملاحظات اﻷولية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    CCPR/C/79/Add.64 Observaciones preliminares del Comité de Derechos Humanos sobre los Estados Partes - Nigeria UN CCPR/C/79/Add.64 الملاحظات اﻷولية للجنة المعنية بحقوق الانسان عن تقارير الدول اﻷطراف - نيجيريا
    CCPR/C/79/Add.67 Observaciones preliminares del Comité de Derechos Humanos sobre los Estados Partes - Perú UN CCPR/C/79/Add.67 الملاحظات اﻷولية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن تقارير الدول اﻷطراف - بيرو
    Con referencia a su carta de fecha 1° de abril de 2002, por la que se transmiten las observaciones preliminares del Comité contra el Terrorismo con respecto al informe presentado por el Gobierno de Chipre en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, me complace adjuntar la respuesta del Gobierno de Chipre a esas observaciones (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2002 التي تحيلون فيها التعليقات الأولية التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب على التقرير الذي قدمته حكومة قبرص عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، يسعدني أن أرفق طيه جواب حكومة قبرص على تلك التعليقات (انظر الضميمة).
    Las observaciones hechas en las reuniones preliminares del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones en el sentido de que el proceso de aplicación de los objetivos establecidos en Copenhague ha estado progresando con diversos niveles de ritmo y éxito, con señales positivas en numerosos países con respecto a los problemas del desempleo y la pobreza, demuestran que existen diferencias entre las capacidades de los distintos países. UN والملاحظات التي أبديت في الاجتـماعات التمهيدية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، بأن عملية تنفيذ اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن تحرز تقدما متفاوتا من حيث اﻹيقاع والنجاح، مع ظهور مؤشرات إيجابية في عدة بلدان بشأن مشاكل البطالة والفقر، تدلل على أن القدرات تختلف من بلد لبلد.
    CCPR/C/79/Add.64 Observaciones preliminares del Comité de Derechos Humanos sobre los Estados Partes - Nigeria UN CCPR/C/79/Add.64 الملاحظات اﻷولية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن تقارير الدول اﻷطراف - نيجيريا
    CCPR/C/79/Add.67 Observaciones preliminares del Comité de Derechos Humanos sobre los Estados Partes - Perú UN CCPR/C/79/Add.67 الملاحظات اﻷولية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن تقارير الدول اﻷطراف - بيرو
    Se pidió al Estado Parte que presentara información adicional, antes del 31 de diciembre de 1993, en respuesta a las preocupaciones expuestas en las observaciones preliminares del Comité (CRC/C/15/Add.7, párrs. 7 a 18), para que la examinara el Comité en su séptimo período de sesiones. UN وطلب من الدولة الطرف تقديم معلومات اضافية، قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ردا على دواعي القلق المعرب عنها في الملاحظات اﻷولية للجنة )CRC/C/15/Add.7، الفقرات ٧-١٨( لتنظر فيها اللجنة في دورتها السابعة.
    56. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación del Perú por sus respuestas e invita a los miembros del Comité a que se expresen en relación con los comentarios de la delegación del Perú relativos a las observaciones preliminares del Comité (CCPR/C/79/Add.67) y a sus respuestas a la sección II de la Lista (M/CCPR/C/57/LIST/PER/4). UN ٦٥- الرئيس شكر وفد بيرو على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى اﻹعراب عن رأيهم في تعليقات وفد بيرو على الملاحظات اﻷولية للجنة )CCPR/C/79/Add.67(، وفي ردود الوفد على الفرع الثاني من القائمة )M/CCPR/C/57/LST/PER/4(.
    En referencia a su carta 19 de abril de 2002, en que se comunican las observaciones preliminares del Comité contra el Terrorismo en relación con el informe del Gobierno de la República de Croacia, tengo el honor de acompañar adjunta la respuesta del Gobierno de la República de Croacia a dichas observaciones (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2002 التي تتضمن التعليقات الأولية التي أبدتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير حكومة جمهورية كرواتيا، أتشرف بأن أرفق طيه رد حكومة جمهورية كرواتيا على تلك التعليقات (انظر الضميمة).
    En relación con su carta de fecha 22 de marzo de 2002, en la que me transmitía los comentarios preliminares del Comité contra el Terrorismo sobre el informe del Gobierno de la República Árabe de Egipto, tengo el honor de adjuntarle la respuesta del Gobierno de la República Árabe de Egipto a dichos comentarios (véase el apéndice). UN إيماء إلى رسالتكم المؤرخة 22 أيار/مايو 2002، التي أحلتم فيها التعليقات التمهيدية للجنة مكافحة الإرهاب على تقرير حكومة جمهورية مصر العربية، يسرني أن أرفق طيه رد حكومة جمهورية مصر العربية على هذه التعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more