"prematrimoniales" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل الزواج
        
    • السابقة للزواج
        
    • وسرفيناكو
        
    • للمقبلين
        
    ¿Se escondería debajo de la mesa si su prometida le diera prematrimoniales para firmar? Open Subtitles هل يختبىء أسفل المائده لو أن خطيبته سلمته إتفاقيه قبل الزواج ليوقعها
    Las relaciones sexuales prematrimoniales están cada vez más generalizadas. UN ويبدو أن العلاقات الجنسية قبل الزواج آخذة في الازدياد.
    Debemos promover la disminución de las relaciones sexuales prematrimoniales y que se eviten las relaciones sexuales extramatrimoniales múltiples. UN وعلينا أن نشجع كل من تقليل ممارسة الجنس قبل الزواج وتفادي تعددية الشركاء في العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج.
    Lucha contra las relaciones sexuales prematrimoniales y los embarazos de adolescentes mediante la idea de UN مكافحة ممارسة الجنس قبل الزواج وحمل المراهقات من خلال فكرة الحقوق تجاه جسد الشخص
    Los exámenes prematrimoniales mencionados por un miembro del Comité son obligatorios. UN والفحوص السابقة للزواج التي أشار إليها أحد أعضاء اللجنة إلزامية.
    Relaciones sexuales prematrimoniales y embarazos de adolescentes UN ممارسة الجنس قبل الزواج وحمل المراهقات
    Las relaciones sexuales prematrimoniales están cada vez más generalizadas. UN ويبدو أن العلاقات الجنسية قبل الزواج آخذة في الازدياد.
    Existe un desconocimiento general de la Ley de la familia y de los derechos enunciados en ella, como las capitulaciones prematrimoniales. UN ويوجد قصور عام في التوعية داخل الأسرة بالحقوق المنصوص عليها في القانون، مثل اتفاق ما قبل الزواج.
    La cuestión de las relaciones sexuales prematrimoniales es un motivo de gran preocupación para el islam, una religión profesada por un gran número de africanos. UN إن ممارسة الجنس قبل الزواج أمر فيه حرج كبير لأتباع الديانة الإسلامية، وهم كثر من بين سكان أفريقيا.
    Sé qué te ocurre. Son los nervios prematrimoniales. Open Subtitles صدقيني انا اعرف ما الذي تعانين منه بالضبط، عصبية ما قبل الزواج
    ¿Y ahora me echas la culpa por tus relaciones prematrimoniales? Open Subtitles حتى الآن كنت اللوم لي لممارسة الجنس قبل الزواج بك؟
    Les dijiste que sus abuelas e hijas se masturban, que tienen relaciones prematrimoniales y sexo entre sí. Open Subtitles لقد قلت لهم أن جداتهم وبناتهم يقومون بالإستمناء ممارسة الجنس قبل الزواج ممارسة الجنس مع بعضهم البعض
    No tengo ningún problema con las relaciones prematrimoniales. Open Subtitles ليست لدي مشكلة في ممارسة الجنس قبل الزواج
    Si el difunto fuera a divorciarse de usted usted estaría al margen de sus bienes prematrimoniales Open Subtitles إذا ما طلقك المتوفى ستحرمين من الحصول على مدخراته قبل الزواج
    Si está bien para ellos estar teniendo relaciones sexuales prematrimoniales justo en el pasillo creo que está bien que yo también lo haga. Open Subtitles إذا كـان الأمرُ مباحـاً لهم بـ أن يُمارسوا جنس قبل الزواج في آخر الرواق إذاً أظنـه مباحاً لي القيام بـه أيضاً
    están listos para su orientación prematrimoniales. Open Subtitles مستعدين من أجل الإستشارات لما قبل الزواج
    También está aumentando el número de agencias explotadas por profesionales privados, al margen de las instituciones estatales, que se dedican a dar consejos prematrimoniales, así como a los matrimonios y a las familias. UN كما يزداد عدد وكالات إسداء المشورة قبل الزواج وعند الزواج والمشورة اﻷسرية التي يقــــوم بتشغيلها مهنيــــون أفراد خارج مؤسسات الدولة.
    Jordania también ha elaborado un programa de exámenes médicos prematrimoniales como estrategia preventiva. Se han creado 28 centros de salud con tal fin. UN وتم استحداث برنامج الفحص الطبي قبل الزواج كأحد الاستراتيجيات الوقائية في اﻹعاقة حيث تم تجهيز ٢٨ مركزا صحيا لتقديم خدمات الفحص للمقبلين على الزواج.
    46. La Relatora Especial fue informada de que el 14 de mayo de 1999, Bedi Begum, una joven de 18 años, fue flagelada a muerte en Batsail, presuntamente por haber tenido relaciones prematrimoniales y provocarse un aborto. UN 46- أُبلغت المقررة الخاصة بأن بيدي بيغوم وهي امرأة عمرها 18 عاماً قد جُلدت حتى الموت في 14 أيار/مايو 1999 في باتسيل لقيامها، حسبما ادُّعي، بممارسة الجنس قبل الزواج وللتسبب في الإجهاض.
    :: Se ha elaborado un programa de sensibilización y movilización social para encarar la realización de exámenes prematrimoniales, el tratamiento de personas infectadas de la familia y en la comunidad UN :: وضعت برامج للتوعية والتعبئة الاجتماعية فيما يتعلق بالتحاليل السابقة للزواج ومعالجة الأشخاص المصابين في الأسرة وفي المجتمع أيضا؛
    217. Art. 160: " Quedan comprendidas en éstas las formas prematrimoniales indígenas y otras uniones de hecho como el " Tantanacu " o " Sirwiñacu " , las uniones de hecho de los aborígenes y otras mantenidas en los centros urbanos industriales y rurales. " UN تدخل المادة 160 في نطاق هذه الأحكام ترتيبـات السكـان الأصليـين السابقة للزواج مثل تنتاناكو (tantanacu) وسرفيناكو (sirwiñacu)، والاقتران بين السكان الأصليين بحكم الواقع، والأشكال الأخرى من الاقتران المعمول بها في المراكز الحضرية والريفية.
    Examen clínico y servicios de atención y de asesoramiento prematrimoniales UN الفحص وتقديم خدمات الإرشاد والمشورة للمقبلين على الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more