"premio nobel de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جائزة نوبل
        
    • بجائزة نوبل
        
    • جائزة نوبل للسلام
        
    • جائزة نوبل في
        
    • الحائزة لجائزة نوبل
        
    • حاملة جائزة نوبل
        
    Yo estaba en prisión en 1995 cuando Yasser Arafat, Shimon Perez y Yitzak Rabin recibieron el Premio Nobel de la Paz. UN وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام.
    El Centro fue cofundado por la Premio Nobel de la Paz Shirin Ebadi, para quien Nasrin Sotoudeh actuó de abogada defensora. UN فقد شاركت في إنشاء المركز شيرين عبادي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي كانت نسرين سوتوده موكلة عنها.
    Pero lo que no era posible saber es que él obtuvo el Premio Nobel de Medicina hace apenas tres meses. TED لكن الذي قد لا تعلمه هو أنه حصل على جائزة نوبل في الطب فقط منذ 3 شهور.
    En reconocimiento a su labor, en 1997 obtuvo el Premio Nobel de la Paz. UN وفازت الحملة بجائزة نوبل للسلام لقاء الجهود التي بذلتها من عام ١٩٩٧.
    Alguien tiene que ser el ganador de un Premio Nobel de la Paz. Open Subtitles اعني, يجب على شخص ما أن يكون فائزاً بجائزة نوبل للسلام
    1991-1993: Asesor político de Rigoberta Menchú Tum, Premio Nobel de la Paz UN 1991-1993: مستشار سياسي لريغوبرتا منتشو توم الحائزة لجائزة نوبل للسلام؛
    El Canadá felicita a Rigoberta Menchú, galardonada con el Premio Nobel de la Paz, y la estimula a proseguir su lucha. UN إن كندا تهنئ ريغو بيرتا مينشو الحائز على جائزة نوبل للسلام وتشجعه على مواصلة كفاحه.
    A este respecto, Madagascar felicita al Presidente de la República de Sudáfrica y al Presidente del Consejo Nacional Africano por haber recibido el Premio Nobel de la Paz. UN إن مدغشقر تهنئ في هذا الصدد رئيس جمهورية جنوب افريقيا ورئيس المؤتمر الوطني الافريقي اللذين حصلا على جائزة نوبل للسلام.
    Este anuncio le valió la concesión del Premio Nobel de la Paz. UN ومن أجل هذا اﻹعلان حصل على جائزة نوبل للسلم.
    El centro, que estará situado en la antigua base militar de Cornwallis, Nueva Escocia, recibirá el nombre de Lester B. Pearson, canadiense ganador del Premio Nobel de la Paz. UN وسيطلق على المركـــــز الذي سيقام في موقع القاعدة العسكرية السابقة فــي كورنواليس في نوفا سكوشيا اسم ليستر ب. بيرسون، الكندي الحائز على جائزة نوبل للسلام.
    Sra. Rigoberta Menchú, Premio Nobel de la Paz y Sr. Gustavo Meoño; UN السيدة ريغوبيرتا منتشو، الحائزة على جائزة نوبل للسلم، والسيد غوستافو ميونيو؛
    La comunidad internacional celebró el levantamiento del arresto domiciliario a que estaba sometida Daw Aung San Suu Kyi distinguida con el Premio Nobel de la Paz. UN ورحب المجتمع الدولي باﻹفراج عن داو أونغ سان سوكي، الحائز على جائزة نوبل للسلام، وكان يخضع لﻹقامة الجبرية.
    Para terminar, deseo hacer unas citas de los discursos pronunciados la semana pasada por los laureados este año con el Premio Nobel de la Paz. UN ختاما، أود أن اقتبس من الكلمتين اللتين ألقاهما اﻷسبوع الماضي الفائزان بجائزة نوبل للسلام.
    Este año deseo felicitar a esas tres personalidades por el Premio Nobel de la paz que se les otorgó en forma conjunta como reconocimiento de sus notables realizaciones en esa esfera. UN وفي هذا العام أريد أن أهنئ هؤلاء الزعماء على فوزهم بجائزة نوبل للسلم التي يستحقونها عن جدارة.
    Así lo señaló claramente hace algunas semanas el Dr. Joseph Rotblat, galardonado con el Premio Nobel de la Paz de 1995, en su conferencia de aceptación del premio: UN وقد أوضح هذا بجلاء الدكتور جوزيف روتبلات الفائز بجائزة نوبل للسلام لعام ٥٩٩١ في المحاضرة التي ألقاها في هذا الصدد:
    En las páginas de todos los diarios vemos reflejado el Premio Nobel de la Paz compartido por el Presidente De Klerk y el Presidente Mandela. UN فجميع صحف العالم أبرزت مؤخرا نبأ منح جائزة نوبل للسلام الى الرئيس دي كليرك والرئيس مانديلا.
    Y justamente hoy se otorgó el Premio Nobel de Química a dos científicos que trabajaron con fagos y desarrollaron drogas basadas en fagos. TED واليوم فقط، جرى الإعلان عن منح جائزة نوبل في الكيمياء للعالميْن اللذيْن اشتغلا على العاثيات وطورا أدوية بناء على ذلك.
    Reafirmando que Daw Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, debe ser puesta en libertad inmediata e incondicionalmente, junto con las demás personas detenidas por motivos políticos, UN وإذ تؤكد من جديد أنه يجب اﻹفراج، على الفور وبلا شروط، عن داو أونغ سان سو كي، الحائزة لجائزة نوبل للسلام، الى جانب جميع اﻷشخاص اﻵخرين المحتجزين ﻷسباب سياسية،
    Se implementa a nivel nacional una Agenda Pública para Pueblos Indígenas elaborada bajo la coordinación y liderazgo de la Premio Nobel de la Paz y Embajadora de Buena Voluntad de los Acuerdos de Paz, Rigoberta Menchu Tum. UN ويجري على المستوى الوطني تنفيذ برنامج عمل عام من أجل الشعوب الأصلية وُضع تحت تنسيق وقيادة ريغوبيرتا منشو توم، حاملة جائزة نوبل للسلام وسفيرة النوايا الحسنة لاتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more