También se organizaron conferencias de prensa para el Alto Comisionado durante sus visitas a Nueva York. | UN | كما نُظمت مؤتمرات صحفية للمفوض السامي أثناء زياراته إلى نيويورك. |
v) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; | UN | ' ٥ ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الاتصالات مع وسائط اﻹعلام الدولية الهامة؛ |
v) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; | UN | ' ٥ ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الاتصالات مع وسائط اﻹعلام الدولية الهامة؛ |
v) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; | UN | ' ٥ ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الاتصالات مع وسائط اﻹعلام الدولية الهامة؛ |
Celebró una rueda de prensa para los medios de información de Camboya y otra distinta para los medios de información internacionales destacados en Phnom Penh. | UN | وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه. |
El PNUD creó asimismo una videocinta con un comunicado de prensa para ser utilizada por las oficinas en los países en esa misma ocasión. | UN | ووضع البرنامج اﻹنمائي أيضا نشرة صحفية على شكل شريط فيديو لاستخدامها في المكاتب القطرية احتفالا بنفس المناسبة. |
iii) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; | UN | `3 ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية للمحافظة على الاتصالات مع وسائط الإعلام الدولية الهامة وتعزيز تلك الاتصالات؛ |
A ese respecto, sugiere que la Secretaría prepare comunicados de prensa para distribuirlos al personal cualificado. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تعد الأمانة العامة بيانات صحفية لتوزيعها على الفئات الفنية. |
Se proporcionaron comunicados de prensa para incluirlos en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وأصدرت الإدارة بيانات صحفية وزِّعت على نطاق واسع ونُشرت في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت. |
Distribución de material informativo y comunicados de prensa para dar a conocer la situación de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la subregión | UN | توزيع مواد إعلامية وبيانات صحفية لتسليط الضوء على حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة دون الإقليمية |
Después de esa reunión, la Fundación publicó un comunicado de prensa para dar a conocer la posición de Chile sobre el tema. | UN | وفي سياق متابعة هذا الاجتماع، أصدرت المؤسسة نشرة صحفية تتضمن معلومات توضح موقف شيلي من هذه المسألة. |
8 comunicados de prensa para apoyar las medidas de fomento de la confianza, incluidos los llamamientos a la aportación de fondos del ACNUR | UN | إصدار 8 نشرات صحفية دعما لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك نداءات لتقديم التمويل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
ii) Un juego de material de prensa para ayudar a los países a promover la normalización de sus nombres geográficos y la labor del Grupo de Expertos. | UN | ' 2` مجموعة مواد صحفية لمساعدة البلدان على الترويج لتوحيد أسمائها الجغرافية ولعمل فريق الخبراء. |
conferencias de prensa para sensibilizar a la población haitiana sobre las visitas de alto nivel | UN | مؤتمرات صحفية لتوعية الشعب الهايتي بشأن الزيارات الرفيعة المستوى |
El Departamento de Información Pública de la Secretaría preparará material de prensa para los periodistas que cubran la Conferencia. | UN | 32 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر. |
Anuncios Carpeta de prensa para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Anuncios Carpeta de prensa para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Carpeta de prensa para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | مجموعة مواد صحفية للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
El Representante Especial informó brevemente al cuerpo diplomático y dio una conferencia de prensa para los medios de información locales e internacionales. | UN | وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية. |
Además, la Dirección Nacional de Seguridad celebró una conferencia de prensa para facilitar más información sobre el incidente en aras de la transparencia. | UN | وعقدت مديرية الأمن الوطني أيضا مؤتمرا صحفيا لتقديم معلومات إضافية عن الحادث في محاولة منها لتحقيق الشفافية. |
La delegación recordó que se había garantizado la libertad de prensa para poner fin a las prácticas del pasado. | UN | وأشار الوفد إلى ضمان حرية الصحافة بهدف وضع حد للممارسات التي شهدها البلد في السابق. |
Iba a hacerme rogar y luego llamar a una conferencia de prensa para que el mundo pudiera verme de rodillas. | Open Subtitles | كان يريدني أن أترجّاه وأن أدعوا لمؤتمر صحفيّ حتى يراني العالم جاثيًا على ركبتي |
Hoy dará una rueda de prensa para hablar... de la reciente violencia de bandas que está golpeando la ciudad. | Open Subtitles | والذي سيستضيف مؤتمراً صحفياً اليوم ليتحدّث عن الموجة الأخيرة منْ أحداث عنف العصابات التي ضربت المدينة |
Los Países Bajos recomendaron que el Camerún reformara la Ley de prensa para eliminar las restricciones a los medios de comunicación. | UN | وأوصت الكاميرون بأن تصلح قانون الصحافة بغية رفع القيود القائمة على الإعلام. |