"prensa para" - Translation from Spanish to Arabic

    • صحفية
        
    • صحفيا
        
    • الصحافة بهدف
        
    • صحفيّ
        
    • مؤتمراً صحفياً
        
    • الصحافة بغية
        
    También se organizaron conferencias de prensa para el Alto Comisionado durante sus visitas a Nueva York. UN كما نُظمت مؤتمرات صحفية للمفوض السامي أثناء زياراته إلى نيويورك.
    v) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; UN ' ٥ ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الاتصالات مع وسائط اﻹعلام الدولية الهامة؛
    v) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; UN ' ٥ ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الاتصالات مع وسائط اﻹعلام الدولية الهامة؛
    v) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; UN ' ٥ ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الاتصالات مع وسائط اﻹعلام الدولية الهامة؛
    Celebró una rueda de prensa para los medios de información de Camboya y otra distinta para los medios de información internacionales destacados en Phnom Penh. UN وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه.
    El PNUD creó asimismo una videocinta con un comunicado de prensa para ser utilizada por las oficinas en los países en esa misma ocasión. UN ووضع البرنامج اﻹنمائي أيضا نشرة صحفية على شكل شريط فيديو لاستخدامها في المكاتب القطرية احتفالا بنفس المناسبة.
    iii) Varios comunicados y conferencias de prensa para mejorar los contactos con importantes medios de comunicación internacionales; UN `3 ' عدة نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية للمحافظة على الاتصالات مع وسائط الإعلام الدولية الهامة وتعزيز تلك الاتصالات؛
    A ese respecto, sugiere que la Secretaría prepare comunicados de prensa para distribuirlos al personal cualificado. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة بأن تعد الأمانة العامة بيانات صحفية لتوزيعها على الفئات الفنية.
    Se proporcionaron comunicados de prensa para incluirlos en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وأصدرت الإدارة بيانات صحفية وزِّعت على نطاق واسع ونُشرت في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت.
    Distribución de material informativo y comunicados de prensa para dar a conocer la situación de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la subregión UN توزيع مواد إعلامية وبيانات صحفية لتسليط الضوء على حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة دون الإقليمية
    Después de esa reunión, la Fundación publicó un comunicado de prensa para dar a conocer la posición de Chile sobre el tema. UN وفي سياق متابعة هذا الاجتماع، أصدرت المؤسسة نشرة صحفية تتضمن معلومات توضح موقف شيلي من هذه المسألة.
    8 comunicados de prensa para apoyar las medidas de fomento de la confianza, incluidos los llamamientos a la aportación de fondos del ACNUR UN إصدار 8 نشرات صحفية دعما لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك نداءات لتقديم التمويل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    ii) Un juego de material de prensa para ayudar a los países a promover la normalización de sus nombres geográficos y la labor del Grupo de Expertos. UN ' 2` مجموعة مواد صحفية لمساعدة البلدان على الترويج لتوحيد أسمائها الجغرافية ولعمل فريق الخبراء.
    conferencias de prensa para sensibilizar a la población haitiana sobre las visitas de alto nivel UN مؤتمرات صحفية لتوعية الشعب الهايتي بشأن الزيارات الرفيعة المستوى
    El Departamento de Información Pública de la Secretaría preparará material de prensa para los periodistas que cubran la Conferencia. UN 32 - تقوم إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بإعداد مواد صحفية للصحفيين الذين يغطون المؤتمر.
    Anuncios Carpeta de prensa para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General UN مجموعة مواد صحفية للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة
    Anuncios Carpeta de prensa para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General UN مجموعة مواد صحفية للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة
    Carpeta de prensa para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General UN مجموعة مواد صحفية للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة
    El Representante Especial informó brevemente al cuerpo diplomático y dio una conferencia de prensa para los medios de información locales e internacionales. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Además, la Dirección Nacional de Seguridad celebró una conferencia de prensa para facilitar más información sobre el incidente en aras de la transparencia. UN وعقدت مديرية الأمن الوطني أيضا مؤتمرا صحفيا لتقديم معلومات إضافية عن الحادث في محاولة منها لتحقيق الشفافية.
    La delegación recordó que se había garantizado la libertad de prensa para poner fin a las prácticas del pasado. UN وأشار الوفد إلى ضمان حرية الصحافة بهدف وضع حد للممارسات التي شهدها البلد في السابق.
    Iba a hacerme rogar y luego llamar a una conferencia de prensa para que el mundo pudiera verme de rodillas. Open Subtitles كان يريدني أن أترجّاه وأن أدعوا لمؤتمر صحفيّ حتى يراني العالم جاثيًا على ركبتي
    Hoy dará una rueda de prensa para hablar... de la reciente violencia de bandas que está golpeando la ciudad. Open Subtitles والذي سيستضيف مؤتمراً صحفياً اليوم ليتحدّث عن الموجة الأخيرة منْ أحداث عنف العصابات التي ضربت المدينة
    Los Países Bajos recomendaron que el Camerún reformara la Ley de prensa para eliminar las restricciones a los medios de comunicación. UN وأوصت الكاميرون بأن تصلح قانون الصحافة بغية رفع القيود القائمة على الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more