No es una elección entre abordar las preocupaciones ambientales o preservar la Convención. | UN | والأمر لا يتعلق بالاختيار بين تناول الشواغل البيئية والحفاظ على الاتفاقية. |
Las preocupaciones ambientales tienen que ser consideradas de manera apropiada dentro del contexto del desarrollo sostenible. | UN | إن الشواغل البيئية ينبغي بحثها على النحو الواجب في سياق التنمية المستدامة. |
. La Asamblea General ha afirmado la necesidad de incorporar preocupaciones ambientales en la labor del ACNUR. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة ضرورة إدماج الشواغل البيئية في عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Pero la Alianza va más allá: con visión de futuro incorpora preocupaciones ambientales universales como la preservación de la biodiversidad, de la capa de ozono y de nuestros mares. | UN | إلا أن التحالف يذهب إلى أبعد من ذلك: فهو إذ يتطلع إلى المستقبل، يتضمن شواغل بيئية عالمية مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي، وطبقة اﻷوزون والبحار. |
La situación se complica más debido al incremento demográfico y a las preocupaciones ambientales resultantes en las zonas costeras. | UN | وقد زادت الحالة تعقيدا بسبب الزيادة في السكان وما ينجم عنها من شواغل بيئية في المناطق الساحلية. |
Asimismo, afirma que las preocupaciones ambientales y sociales no deben utilizarse con fines proteccionistas. | UN | ويؤكد من جديد على أنه ينبغي ألا تستخدم الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية. |
Su programa tiene un doble objetivo: apoyar a los países que tratan de reformar su gestión del medio ambiente e incorporar las preocupaciones ambientales en todas las actividades del Banco Mundial. | UN | وأوضح أن الهدف من برنامج البنك الدولي ذو شقين: دعم البلدان التي تحاول إصلاح إدارتها للبيئة وإدراج الشواغل البيئية في كل اﻷنشطة التي يقوم بها البنك. |
Se prestará especial atención a la inclusión de las preocupaciones ambientales de las operaciones del ACNUR. | UN | وسيركﱠز بوجه خاص على مراعاة الشواغل البيئية في عمليات المفوضية. |
Preparación de un manual de capacitación sobre la incorporación de preocupaciones ambientales en el SCN para su utilización en el Banco Mundial | UN | اﻹعـــداد لدليــل تدريبي لاستعماله في البنك الدولي بشأن تكامل الشواغل البيئية مع نظام الحسابات القومية |
Progresos en incorporar las preocupaciones ambientales y los programas del ACNUR. | UN | التقدم المحرز في مجال إدماج الشواغل البيئية في برامج المفوضية. |
Evolución de las preocupaciones ambientales desde el decenio de 1940 hasta la actualidad | UN | تطور الشواغل البيئية من الأربعينات حتى الوقت الحاضر الموجة |
Observó que el cambio climático, que es un fenómeno mundial con variados efectos locales, se había convertido en una de las preocupaciones ambientales más graves de nuestros tiempos. | UN | وقال إن تغير المناخ هو ظاهرة عالمية لها آثار محلية شتى قد تبدى بوصفه أكثر الشواغل البيئية خطورة في هذا العصر. |
ii) La conveniencia de sellar y ventilar un lugar de almacenamiento de manera que solamente se liberen al aire exterior gases de escape bien filtrados, cuando las preocupaciones ambientales sean primordiales; | UN | ' 2` سد فتحات الموقع وتهويته بحيث يُسمح فقط بإنطلاق الغازات التي يتم ترشيحها جيداً إلى الهواء الخارجي، قد يكون مناسباً عندما تكون الشواغل البيئية أكبر؛ |
El PNUMA está trabajando en evaluaciones de las repercusiones ambientales después de los desastres con vistas a incorporar las preocupaciones ambientales en el diseño de los procesos de recuperación y restablecimiento. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا في إجراء تقديرات للآثار البيئية فيما بعد الكوارث بهدف إدخال الشواغل البيئية في تصميم عمليات العودة إلى الوضع السوي والإصلاح. |
ii) La conveniencia de sellar y ventilar un lugar de almacenamiento de manera que solamente se liberen al aire exterior gases de escape bien filtrados, cuando las preocupaciones ambientales sean primordiales; | UN | ' 2` سد فتحات الموقع وتهويته بحيث يُسمح فقط بانطلاق الغازات التي يتم ترشيحها جيداً إلى الهواء الخارجي، قد يكون مناسباً عندما تكون الشواغل البيئية أكبر؛ |
* ¿Cuáles son las mejores prácticas para abordar las preocupaciones ambientales relacionadas con la participación de las ETN en las industrias extractivas? | UN | :: ما هي أفضل الممارسات لمعالجة الشواغل البيئية المتعلقة بمشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية؟ |
Debido a las preocupaciones ambientales y sanitarias, en los países desarrollados han surgido nuevas características de la demanda. | UN | وظهرت خصائص طلب جديدة في البلدان المتقدمة بسبب شواغل بيئية وصحية. |
Su utilización en la antigua Unión Soviética fue especialmente amplia y ha suscitado importantes preocupaciones ambientales en los países de esa región. | UN | وكان استخدامه في الاتحاد السوفياتي السابق واسع النطاق على وجه الخصوص وأثار شواغل بيئية ذات شأن في بلدان ذلك الإقليم. |
Turquía ha propuesto tender un oleoducto que atraviesa el país, desde el Cáucaso hasta el puerto de Ceyhan en el Mediterráneo, con el fin de evitar el Bósforo, región en que las perspectivas de un mayor tráfico de petróleo han suscitado serias preocupaciones ambientales. | UN | وقد اقترحت تركيا مد خط لﻷنابيب عبر أراضيها، من القوقاز إلى ميناء جيهان على البحر المتوسط لتجنب المرور في مضيق البوسفور الذي تثير توقعات تزايد الحركة النفطية فيه شواغل بيئية خطيرة. |
Todos fueron destruidos teniendo plenamente en cuenta las preocupaciones ambientales. | UN | وقمنا بتدمير كل شيء مع إيلاء اعتبار كامل للشواغل البيئية. |
El equilibrio entre el medio ambiente y el desarrollo está perturbado por ciertas preocupaciones ambientales de que son partidarios los gobiernos de los países desarrollados. | UN | كما أن التوازن بين البيئة والتنمية يميل نحو الاهتمام بالشواغل البيئية التي تحبذها حكومات البلدان المتقدمة النمو. |
Las principales preocupaciones ambientales relacionadas con la minería en la región guardan relación con el uso del agua y las zonas de almacenamiento de desechos de la extracción minera. | UN | 63 - وتتعلق المخاوف البيئية الرئيسية ذات الصلة بالتعدين في المنطقة باستخدام المياه ومناطق تخزين نفايات المواد الخام. |
Se están haciendo esfuerzos para promover enfoques mediante los cuales se pueda lograr que el desarrollo, al igual que la diversificación, del sector de los productos básicos y las preocupaciones ambientales se apoyen mutuamente. | UN | وتبذل جهود لتشجيع الطرق التي يمكن بها تحقيق التعاضد بين تنمية قطاع السلع اﻷساسية، بما في ذلك التنويع، والاهتمامات البيئية. |