"preocuparme por" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقلق بشأن
        
    • القلق بشأن
        
    • أقلق حول
        
    • للقلق بشأن
        
    • القلق حيال
        
    • يدعو للقلق
        
    • للقلق حول
        
    • القلق على
        
    • أقلق حيال
        
    • أقلق على
        
    • أقلق بشأنه
        
    • لأقلق بشأنه
        
    • لأهتم
        
    • من القلق
        
    • بالقلق بشأن
        
    Ahora estoy en la lista negra de la FDA, asi que ya no tengo que preocuparme por eso Open Subtitles والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن.
    Y escribe: “La caja significa que nunca tengo que preocuparme por olvidarme. TED ‫وكتبت: "الصندوق يعني أنه‬ ‫لا داعي لأن أقلق بشأن النسيان.‬
    ¿Por qué no dijiste solo que no debería preocuparme por el número? Open Subtitles لمَ لم تقولي بأنه لا يتحتم عليّ القلق بشأن الأرقام؟
    Así que tuve que preocuparme por bombas incendiarias, linchamientos y palizas toda mi vida. Open Subtitles لذا ، كان علىّ أن أقلق حول التفجيرات و الإعدامات والضرب طوال حياتى
    No tengo que preocuparme por ello pero debo preocuparme por personas. Open Subtitles لستُ بحاجة للقلق بخصوص هذا بعد الآن لكنني بحاجة للقلق بشأن أشخاص
    Supongo que ya no tendré que preocuparme por Jackie, porque terminaré con ella. Open Subtitles ياأصدقاء ليس عليكم القلق حيال جاكي بعد الان لاني سأنفصل عنها
    Qué raro. A mí no se me ha ocurrido preocuparme por eso. Open Subtitles هذا مضحك ، هذا لم يحدث معي كما شيء يدعو للقلق
    Señor, no debo preocuparme por absolverlo porque era inocente. Open Subtitles أنا لا داعي للقلق حول تطهير له، لأنه بريء.
    No puedo preocuparme por unos cadáveres cuando los últimos de los Gelth podrían morir. Open Subtitles لا يمكننى القلق على بضع جثث بينما يموت من تبقى من الجيلث
    Digamos que, por un tiempo no tendré que preocuparme por trabajar por largo tiempo. Open Subtitles لنقل إني لن أقلق بشأن العمل لفترة. فترة طويلة.
    Tampoco salen con brujas así que tal vez no deba preocuparme por eso. Open Subtitles و هُم لا يُفترَض أن يواعدوا الساحرات أيضاً، لذا ربما لا داعي لأن أقلق بشأن ذلك
    Debo ir a otro lugar... donde nadie sepa quién soy... y no tenga que preocuparme por nadie más que por mí Open Subtitles أحتاج إلى أذهب إلى مكان جديد حيث لا أحد يعرفني أو يعرف من أكون .. وحيث لا أقلق بشأن أي شخص سوى نفسي
    Como objetivo de principio de año, dejé de hacer dieta, de preocuparme por mi peso y aprendí a ser más cuidadosa con la comida. TED كقراري للسنة الجديدة, تخليت عن اتباع نظام غذائي، توقفت عن القلق بشأن وزني، وتعلمت أن أكل بانتباه.
    Pero no tendré que preocuparme por la escoria de la Tierra por mucho más. Open Subtitles لكن ليس علي القلق بشأن حثالة الأرض بعد الآن
    Cantaré y dejaré de preocuparme por las calorías. Open Subtitles و سأتوقف عن القلق بشأن السعرات الحرارية.
    Y nunca tendré que preocuparme por que me deporten ni nada por el estilo. Open Subtitles ويجب علي أن لا أقلق حول التصرف أو أن يكون سكراناً
    Y entonces me siento como si estuviese siendo tan estúpida como para preocuparme por esta cosilla, como si ni siquiera pudieras verla. Open Subtitles وبعدها شعرت فقط أنني كنت غبية للقلق بشأن هذا الأمر الصغير، وكأنك لن تتمكن من تجاوزه.
    Así que ahora ya no debo preocuparme por sentir verguenza nunca más. Open Subtitles لذا لم يعد عليّ القلق حيال شعوري بالخجل.
    Bueno, supongo que no tengo que preocuparme por eso nunca más. Open Subtitles حسنٌ, أعتقد أنه لن يكون لدي ما يدعو للقلق بعد الآن.
    No quiero preocuparme por ti toda la noche. Open Subtitles و أنا لست مضطرا للقلق حول ليلتكم اللعينه أنت تعلم..
    Esto va a sonar egoísta... pero estoy harto de preocuparme por todos todo el tiempo. Open Subtitles ذلك سوف يبدو أنانياً لكنني قد أصابني المرض و التعب من القلق على كل شخص طوال الوقت
    Y aún así no tengo que preocuparme por envenenamiento de plata. Open Subtitles وبالرغم من ذلك لا يجب أن أقلق حيال التسمم من الرصاص,
    ¿Debería preocuparme por mi trabajo? Open Subtitles هل يجب أن أقلق على أمن العمل؟ لا أظن ذلك.
    Ayer es un niño. Hoy debo preocuparme por él. Open Subtitles أمس كان مجرد طفل صغير و اليوم أقلق بشأنه
    Estaba tan ocupada intentado adivinar tu superpoder que no tuve tiempo de preocuparme por él. Open Subtitles تعرف، أنا كنت مشغولة جداً محاولة معرفة قواك الخارقة وبذلك لم يكن لديّ الوقت لأقلق بشأنه
    Es el camino que elegí para preocuparme por Ias personas: Open Subtitles هذه الطريقة التي إخترتها لأهتم بالناس
    Es más divertido preocuparme por ti. Open Subtitles يكون الأمر ممتعاً أكثر بالقلق بشأن أمرك انتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more