"preocuparnos por" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقلق بشأن
        
    • القلق من
        
    • نقلق على
        
    • القلق حول
        
    • القلق حيال
        
    • للقلق حول
        
    • ما يدعو للقلق
        
    • لنقلق بشأنه
        
    • للقلق بشأن
        
    • القلق بشأنه
        
    • نقلق بخصوص
        
    • نقلق من
        
    • القلق بشأن
        
    • نقلق حول
        
    • نقلق حيال
        
    Pienso que debemos preocuparnos por votar antes de comenzar a preocuparnos por la posibilidad de ser superados en una votación. UN وأعتقد أننا ينبغي أن نقلق بشأن التصويت قبل أن نبدأ في القلق بشأن الخسارة أمام الأغلبية الميكانيكية.
    Podemos preocuparnos por llegar a casa, después de que nos encarguemos de Rumpelstiltskin. Open Subtitles يمكننا نقلق بشأن الذهاب الى موطننا بعد ان نحرص على رامب.
    "Podemos tener sexo en el piso de la cocina sin preocuparnos por niños. Open Subtitles يمكننا المعاشرة على أرضية المطبخ دون القلق من مرور الأطفال
    Deberíamos preocuparnos por su seguridad... y no elaborar teorías locas sobre su desaparición. Open Subtitles من المفترض أن نقلق على سلامته لا نبني نظريات عن اختفاءه
    Y ahí ponemos nuestros huevos. No tenemos que preocuparnos por otros huevos o por nada parecido. TED ونضع البيض هنالك. ليس علينا القلق حول بويضات أخرى أو أي شئ مثل ذلك.
    - No hay atún enlatado. Y no creo que tengamos que preocuparnos por sushi. Open Subtitles لا تونة معلبة ولا أظنّ علينا القلق حيال السوشي
    Algo me dice que no necesitamos preocuparnos por este tipo. Open Subtitles شيء ما يخبرني نحن لا نحتاج للقلق حول هذا الرجل
    Los humanos, como animales sociales que somos estamos programados para preocuparnos por nuestra reputación. TED البشر ، وما نكونه من حيوانات اجتماعية مصممون على أن نقلق بشأن السمعة.
    No tenemos que preocuparnos por eso ya que fue destruido con la nave. Open Subtitles لحسن الحظ، لاداعي أن نقلق بشأن ذلك بما أنها قد حطمت مع السفينة
    Rayos, no tenemos que preocuparnos por ésta. Open Subtitles حسنا، بحق الجحيم، لا يجب علينا أن نقلق بشأن هذه
    Así que entramos por el techo directo a la oficina del gerente... y no tenemos que preocuparnos por otro trabajo así. Open Subtitles مرفوع عن الطابق لذا نستطيع الدخول من السطح ...مباشرة لمكتب المدير وليس علينا القلق من عمل اخر مماثل
    No tenemos que preocuparnos por pagar cuentas no tenemos que preocuparnos por ahorrar dinero. Open Subtitles ليس علينا القلق من دفع الفواتير ليس علينا القلق بشأن العجينة
    Ya que no tengamos que preocuparnos por escudos y armas podemos canibalizar partes de otros sistemas para crear al menos un sistema de filtros de CO2. Open Subtitles طالما لا نقلق على الدروع والأسلحة قد نكون قادرين على تحويل بعض القطع لأنظمة أخرى لكي نخلق أنظمة ترشيح لثاني أكسيد الكربون
    Bueno, no hay ninguna razón por la que no podamos volver a eso sin preocuparnos por robos y artefactos y los Luthor y Clark Kent. Open Subtitles لا سبب يحول دون عودتنا إلى تلك الأيام بدون القلق حول السطو والتحف الحرفية وآل لوثر وكلارك كينت
    Bueno, no tenemos que preocuparnos por eso. Open Subtitles .ليس عليّنا القلق حيال ذلك الشأن
    Lo que significa que debemos preocuparnos por los miles de fans del United buscando venganza el sábado. Open Subtitles وهو ما يعني أننا يجب أن تكون مثيرة للقلق حول الآلاف من جماهير مانشستر يونايتد الذين يبحثون للانتقام يوم السبت.
    No tenemos que preocuparnos por nada. Open Subtitles ليس لدينا ما يدعو للقلق
    Además, nuestras probabilidades de sobrevivir aquí serían mayores si no tuviéramos que preocuparnos por Sid. Open Subtitles و بجانب ذلك فرص نجاتنا هنا كانت ستكون أكبر بكثير لو أننا لم يكن معنا سِد لنقلق بشأنه
    No tendremos que preocuparnos por la cocina nueva. Open Subtitles وعندها لن نضطر للقلق بشأن دفع مصاريف المطبخ الجديد
    Ojalá sólo tuviéramos que preocuparnos por eso, vampiros, demonios... no son nada comparados con lo que nos espera. Open Subtitles أتمني فحسب بأن يكون كل هذا ما علينا القلق بشأنه مصاصين الدماء والشياطين إنهم لا شيء مقارنةً بما سيأتي
    Parece que no tendremos que preocuparnos por testigos. Open Subtitles يبدو أنهُ ليس علينا أن نقلق بخصوص الشهود
    La primera pregunta es, ¿por qué necesitamos siquiera preocuparnos por una amenaza de pandemia? TED السؤال الأول هو، لماذا يجب حتى أن نقلق من خطر إنتشار وباء؟
    Deberíamos preocuparnos por quién inició el incendio. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نقلق حول من افتعل هذا الحريق اللعين.
    ¿Deberíamos preocuparnos por eso o crees que las cosas han cambiado? TED هل يجب أن نقلق حيال ذلك أو أنك تعتقد بأن الأشياء قد تغيرت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more