"preocupes por mí" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقلق بشأني
        
    • تقلق علي
        
    • تقلقي بشأني
        
    • تقلق بشأنى
        
    • تقلقي عليّ
        
    • تقلق على
        
    • تقلقي علي
        
    • تقلق عليّ
        
    • علي أنا
        
    • تقلق حيالي
        
    • تقلقى على
        
    • تقلقي حولي
        
    • بمظهر مختلف
        
    • لاتقلق عليّ
        
    Tú no te preocupes por mí. Aquí hay mucha gente conmigo. Open Subtitles لا تقلق بشأني ، يوجد الكثير من الأشخاص هنا معي
    No... te preocupes por mí. ¿De acuerdo? Open Subtitles لا تفعل.. لا تقلق بشأني.. حسنا؟
    No te preocupes por mí. Casi no voy a hacer nada. Open Subtitles لا تقلق علي بعد الآن اني بالكاد افعل شيئا
    - No bebas demasiado café. - No te preocupes por mí. Open Subtitles ـ لا تشرب الكثير من القهوة ـ لا تقلقي بشأني
    No te preocupes por mí. Vuelvo a casa. No te preocupes por nada. Open Subtitles لا تقلق بشأنى انا عائده الى المنزل , لا تقلق بالمره
    No te preocupes por mí. Estaré bien. Me tengo que ir. Open Subtitles أجل، لا تقلقي عليّ ساكون بخير، يجب أن أذهب
    No te preocupes por mí. Primero cuida a tu novia. Open Subtitles لا داعى ان تقلق على , اعتنى بصديقتك اولا
    Estoy vivo y bien, no te preocupes por mí. Open Subtitles جدتي العزيزة أحيا بصحة جيدة لا تقلقي علي
    No te preocupes por mí tratando de arrastrar a ella. Open Subtitles لا تقلق بشأني , أنا أحاول جرّك لهذه الجريمة
    Pero no te preocupes por mí, porque me gusta estar aquí. Open Subtitles ولكن ليس عليك أن تقلق بشأني فأنا بخير هنا
    No te preocupes por mí, papá. Open Subtitles لا تقلق بشأني يا أبي.
    No te preocupes por mí, hermano. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق بشأني يا أخي.
    No te preocupes por mí. Open Subtitles لا تقلق بشأني, حسناً؟ سأكون بخير.
    ¿Estás bien quedándote aquí? No te preocupes por mí en absoluto. Me lo estoy pasando de puta madre. Open Subtitles لا تقلق علي أبداً، إنني أقضي وقتاً رائعاً
    No te preocupes por mí. Sólo cuida de tu familia. Open Subtitles لا تقلق علي آحرص و آنتبه لعائلتك فحسب
    No te preocupes por mí, yo sé cómo estoy. Y cómo no estoy. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أعرف ماذا أكون، وما لا أكون
    No te preocupes por mí. Tengo más clientes de los que puedo manejar. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أيتها الصغيرة لدي زبائن أكثر مما يمكنني التعامل معه
    Sí, hay mucha comida. No te preocupes por mí. Open Subtitles نعم يوجد ما يكفى من الطعام لا تقلق بشأنى
    Mamá, ya no te preocupes por mí, ya estoy bien. Open Subtitles أمي، لا يجب أن تقلقي عليّ أنا بخير هنا
    No te preocupes por mí. Buscare otro lugar donde esconderme. Open Subtitles لا تقلق على سوف أجد مكان أخر لأختبأ
    Gracias, pero no te preocupes por mí. Open Subtitles شكرا ً لك، لكن ليس عليك أن تقلقي علي.
    No te preocupes por mí, muchacho. Tengo todo bajo control. Open Subtitles لا تقلق عليّ يا غلام . أنا مُسيطِر على الأمور
    Estoy bien. No te preocupes por mí. Estoy bi... Open Subtitles أنا بخير,لاتقلق علي أنا أشعر.--
    "NO TE QUITES. No te quites, pero no te preocupes por mí. TED بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي.
    No te preocupes por mí! Open Subtitles لا لا تقلقى على
    No te preocupes por mí y tu mamá. Open Subtitles لا تقلقي حولي وأمك نحن سنكون سعداء جداً
    Lo he entendido muy bien. No te preocupes por mí. Open Subtitles اسمعني "سامبا" منذ اليوم لابد وأن تبدو بمظهر مختلف
    No te preocupes por mí, solo soy un ciclista. Solo soy una paloma. Open Subtitles لاتقلق عليّ انا مجرد درّاج انا مجرد طائر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more