"preparación de este informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد هذا التقرير
        
    • بإعداد هذا التقرير
        
    • إعداده لهذا التقرير
        
    • لإعداد هذا التقرير
        
    • وضع هذا التقرير
        
    • هذا التقرير في صيغته النهائية
        
    Asimismo deseamos aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Secretaría por la ardua labor llevada a cabo en la preparación de este informe. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى موظفي اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد هذا التقرير.
    Algunas conclusiones de la reunión se emplearon en la preparación de este informe. UN واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير.
    Para finalizar, quisiera transmitir mi agradecimiento a los miembros del Comité por su apoyo y por la manera activa en que han contribuido a la preparación de este informe. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني إلى أعضاء اللجنة لدعمهم وإسهامهم النشيط في إعداد هذا التقرير.
    Mi delegación expresa su agradecimiento a la Secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de este informe. UN ويشكر وفد بلدي اﻷمانة العامة على الجهود التي بذلت في إعداد هذا التقرير.
    Se solicitó tanto a esta institución como a las delegaciones locales de la Cruz Roja comentarios para la preparación de este informe, aunque no se recibió ninguno. UN وطلب من هذه الهيئة ومن الفروع المحلية للجنة الصليب الأحمر الدولية التقدم بتعليقات فيما يتصل بإعداد هذا التقرير.
    Se recabaron las observaciones de los administradores sobre el proyecto de informe y se tuvieron en cuenta en la preparación de este informe final. UN وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي.
    El Relator Especial desearía asimismo expresar su sincero reconocimiento a la Sra. Marta Dora Vila, la Sra. Kelle Kieschnick, el Sr. Robert Pelan, y el Sr. Bret Thiele por su asistencia en la preparación de este informe. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسيدة مارتا دورا فيلا والسيدة كيللي كيَشنيك والسيد روبرت فيلان والسيد بريت تييلي على ما قدموه من مساعدة في إعداد هذا التقرير.
    También deseamos hacer llegar nuestro agradecimiento al personal de la Secretaría por los considerables esfuerzos que ha realizado en la preparación de este informe. UN كما نتوجه بالشكر الجزيل إلى موظفي الأمانة العامة على الجهد الكبير الذي قاموا به في إعداد هذا التقرير.
    El Grupo de Expertos ha tenido en cuenta todas esas comunicaciones en la preparación de este informe. UN وقد أخذ الفريق كل هذه التقارير في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    La República de Haití ha experimentado numerosas dificultades en la preparación de este informe. Ello obedece a diversos factores. UN واجهت جمهورية هايتي صعوبات عديدة في إعداد هذا التقرير تعود إلى عوامل متعددة.
    Agradecemos asimismo a los miembros de la Secretaría sus esfuerzos en la preparación de este informe. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى موظفي الأمانة العامة على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير.
    En el momento de la preparación de este informe opinamos que es necesario mantener las siete reservas y declaraciones. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير نرى ضرورة الإبقاء على التحفظات والإعلانات السبعة.
    El curso será preparado e impartido por expertos que participaron en la preparación de este informe, bajo la dirección de la secretaría. UN وسيتم إعداد هذه الدورة وتنفيذها من قبل خبراء ممن شاركوا في إعداد هذا التقرير بتوجيه من الأمانة.
    El proceso de preparación de este informe contó con el apoyo técnico y financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وقد حظت عملية إعداد هذا التقرير بالدعم التقني والمالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La presente sección se basa en la información facilitada por entidades del sistema de las Naciones Unidas para la preparación de este informe. UN 26 - هذا القسم مبني على معلومات مقدمة من قبل كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إعداد هذا التقرير.
    El Grupo no recibió ninguna comunicación de Nigeria al respecto antes de la preparación de este informe. UN ولم يتلق فريق الخبراء أي بلاغ من حكومة نيجيريا قبل إعداد هذا التقرير.
    Quisiera agradecer a nuestros asociados para el desarrollo que de tantas maneras nos han ayudado en el proceso de preparación de este informe, y dedicar una mención especial al UNFPA y el PNUD. UN وأود أن أن أتقدم بالشكر لشركائنا في التنمية، الذين دعمونا بطرق مختلفة في إعداد هذا التقرير.
    La Secretaría se esfuerza por proporcionar información para facilitar sus deliberaciones mediante la preparación de este informe anual, la organización de reuniones informativas oficiosas y la elaboración de informes especializados. UN وتسعى الأمانة العامة إلى توفير معلومات لمداولات اللجنة الخاصة من خلال إعداد هذا التقرير السنوي، فضلا عن تنظيم جلسات إحاطة غير رسمية وتقديم تقارير خطية متخصصة.
    La reunión de los grupos de trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en mayo de 2002 recomendó la preparación de este informe. UN وكان قد أوصى بإعداد هذا التقرير اجتماع لفريق خبراء تابع للجنة في أيار/مايو 2002.
    En la preparación de este informe se contó con el apoyo de los gobiernos, los órganos y programas de las Naciones Unidas, así como numerosas organizaciones de pueblos indígenas, asociaciones de derechos humanos, académicos, investigadores y profesionales de la materia, quienes proporcionaron valiosas informaciones sobre temas legislativos, políticos, judiciales y administrativos relacionados con los derechos de los pueblos indígenas. UN وقد حظي لدى إعداده لهذا التقرير بدعم الحكومات وهيئات الأمم المتحدة وبرامجها وكذلك بدعم منظمات عديدة معنية بالسكان الأصليين، ورابطات حقوق الإنسان، والثقاة والباحثين والمهنيين الذين قدموا معلومات مفيدة بشأن القضايا التشريعية والسياسية والقضائية والإدارية ذات الصلة بحقوق السكان الأصليين.
    Todas las organizaciones con las que se tomó contacto durante la preparación de este informe expresaron su interés en asistir. UN وأبدت جميع المنظمات التي تم الاتصال بها لإعداد هذا التقرير اهتمامها بالحضور.
    Cuando se concluyó la preparación de este informe, cuatro de los seis países miembros habían comunicado sus observaciones. UN وحتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، أرسلت أربعة بلدان من البلدان الأعضاء الستة تعليقاتها.
    Lamentablemente, las reiteradas solicitudes del Representante de llevar a cabo misiones en Filipinas y el Sudán en 2009 no se habían traducido en invitaciones de los Gobiernos en cuestión al momento de concluir la preparación de este informe. UN 38 - ولم تسفر الطلبات المتكررة للممثل بعد للأسف من أجل القيام ببعثات إلى السودان والفلبين في عام 2009 عن توجيه كل من الحكومتين المعنيتين لدعوة عند إنجاز هذا التقرير في صيغته النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more