En la preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, no se debe perder de vista que el ser humano es a la vez el fin y el instrumento del desarrollo. | UN | ولا ينبغي أن يغيب عن البال، أثناء التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أن اﻹنسان هو، في آن واحد، هدف التنمية وآليتها. |
En los dos próximos años de trabajo, el programa del INSTRAW se orientará cada vez en mayor medida hacia la prestación de asistencia para la preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, ambas por celebrarse en 1995. | UN | وقالت إن برنامج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة سيتوجه أكثر فأكثر، في فترة السنتين القادمتين من عمله، نحو المساعدة على التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، اللذين سيعقدان في عام ١٩٩٥. |
El Instituto pretendía desempeñar un papel activo en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويعتزم المعهد القيام بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
En materia de desarrollo sostenible, apoyamos el proceso de preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible y venimos activamente participando en su preparación, tanto a nivel regional como mundial. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، نؤيد العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وقد كنـا مشاركين بشكل نشـط في تلك العملية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Malasia está dispuesta a participar en la Conferencia de El Cairo y en la preparación de la Cumbre Mundial. | UN | وإن ماليزيا على استعداد للاشتراك في مؤتمر القاهرة وفي اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي. |
El Comité Preparatorio de la Cumbre decidiría en qué medida esas reuniones de grupos de expertos, y los informes que pudieran elaborar, serían útiles para el proceso de preparación de la Cumbre. | UN | وينتظر أن تبت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في مدى فائدة هذه الاجتماعات والتقارير التي يمكن أن تخرج بها بالنسبة إلى عملية التحضير لمؤتمر القمة. |
Dar la bienvenida en particular a las actividades de los varios foros en el contexto de la preparación de la Cumbre. | UN | ٧ - اﻹشادة بصفة خاصة بأنشطة مختلف المحافل في إطار التحضير لمؤتمر القمة. |
Se espera que el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la mencionada reunión de la Asamblea General orientada a reducir la brecha digital y promover las oportunidades en el ámbito digital en la incipiente sociedad de la información contribuyan a la preparación de la Cumbre. | UN | ومن المتوقع أن يكون لفرقة العمل اجتماع للجمعية العامة، المذكور آنفا؛ المتعلق بسد الفجوة الرقمية وزيادة الفرص الرقمية في مجتمع المعلومات إسهام في التحضير لمؤتمر القمة المذكور. |
La preparación de la Cumbre de septiembre de 2005 es uno de los principales temas del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وإن التحضير لمؤتمر القمة الذي سيعقد في شهر أيلول/سبتمبر 2005 من أهم بنود جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
El UNICEF también participó activamente en la preparación de la Cumbre Iberoamericana a fin de centrar la atención en las cuestiones indígenas. | UN | كما شاركت اليونيسيف مشاركة فعالة في التحضير لمؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي لكفالة التركيز على قضايا الشعوب الأصلية. |
Encargado de las negociaciones por el Grupo de los 77 en la preparación de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de la FAO, Roma, 1996 | UN | كبير مفاوضي مجموعة الـ 77 في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، روما، 1996. |
Espera que esas nuevas disposiciones institucionales faciliten la preparación de la Cumbre Mundial y la celebración de consultas más amplias entre los Estados Miembros. | UN | كما أعرب عن أمل وفده في أن تؤدي هذه الترتيبات المؤسسية الجديدة الى تيسير اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي وإتاحة أوسع قدر ممكن من الاستشارات مع الدول اﻷعضاء. |
El Comité Preparatorio de la Cumbre decidiría en qué medida esas reuniones de grupos de expertos, y los informes que pudieran elaborar, serían útiles para el proceso de preparación de la Cumbre. | UN | وينتظر أن تبت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في مدى فائدة هذه الاجتماعات والتقارير التي يمكن أن تخرج بها بالنسبة إلى عملية التحضير للمؤتمر. |
El Director del Instituto hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que hicieran aportaciones financieras al Instituto a fin de que éste pudiera desempeñar un papel eficaz en el proceso de preparación de la Cumbre. | UN | وناشد مدير المعهد الدول اﻷعضاء على تقديم مساهمات مالية الى المعهد لتمكينه من القيام بدور فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
En preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Sociedad pidió a varias organizaciones nacionales que participaran en las redes de organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | طلبت جمعية كولبنغ الدولية، في إطار اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، إلى عدة منظمات وطنية في كولبنغ أن تشارك في الشبكات الوطنية للمنظمات غير الحكومية. |
35. En la fase de preparación de la Cumbre del Grupo de los Ocho hubo una movilización sin precedentes de la opinión pública internacional en apoyo de África. | UN | 35 - وشهدت الفترة التحضيرية لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية تعبئة لم يسبق لها مثيل للرأي العام الدولي دعما لأفريقيا. |
:: Actividades centradas en la preparación de la Cumbre del Milenio + 5. | UN | :: التحضير لمؤتمر قمة الألفية بعد مرور خمس سنوات عليه كان موضع التركيز الرئيسي هذا العام. |
Le estamos agradecidos por su inestimable guía en la preparación de la Cumbre del Milenio y sus resultados. | UN | نحن ممتنون له على إرشاده القيم للغاية في التحضير لقمة الألفية ولنتائجها. |
En preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en julio y septiembre de 2002, el PNUD sometió a revisión su programa " Capacidad 21 " . | UN | 14 - وفي معرض الاستعدادات الجارية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2002 في جوهانسبرغ، نقح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج بناء القدرات للقرن 21. |
En la actualidad, las consultas están relacionadas con las cuestiones de la reforma institucional que se examinan como preparación de la Cumbre de septiembre. | UN | وترتبط هذه المشاورات بقضايا الإصلاح المؤسسي الذي يجري النظر فيه تحضيرا لمؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر. |
Reunión de preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الاجتماع الذي عُقد تحضيراً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
El Gobierno lao ha hecho de la preparación de la Cumbre una prioridad fundamental. | UN | وقد وضعت حكومة لاو الاستعدادات لمؤتمر القمة على رأس الأولويات لديها. |
Era importante aprovechar sus ideas y acoger las propuestas que formularan en la preparación de la Cumbre. | UN | ورئي أن من اﻷهمية بمكان الاستعانة بآرائها والترحيب بمقترحاتها في التحضير للقمة. |
Mi Gobierno seguirá participando en la preparación de la Cumbre con interés y responsabilidad. | UN | وستواصل حكومتي المشاركة في اﻷعمال التحضيرية للقمة باهتمام وبطريقة مسؤولة. |
Las comisiones hicieron contribuciones a la preparación de la Cumbre y participaron en el seguimiento de su Documento Final, como parte de la respuesta a nivel de toda la Organización. | UN | فقد قدمت اللجان مدخلات للتحضير للقمة وشاركت في متابعة نتائجها كجزء من الاستجابة على نطاق المنظمة. |
Todos los oradores expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrión y la secretaría en la preparación de la Cumbre. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة للتحضير لمؤتمر القمة. |
También en preparación de la Cumbre, se organizaron mesas redondas de ámbito mundial sobre la energía, el comercio y la inversión, la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares, el desarrollo de la capacidad y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وجرى عقد موائد مستديرة عالمية بشأن الطاقة، والتجارة والاستثمار، والتعرّض والدول الجزرية الصغيرة، وتنمية القدرات والأهداف الإنمائية للألفية استعدادا لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |